Rambler's Top100
Дождь
+26°
завтра: +26
- 147.7
- 148.175
- 188.65
- 190
ВК FaceBook Мой мир

Тюркским народам необходим общий алфавит.

Азербайджан поддерживает переход казахского на латиницу

 

Переход Казахстана на латиницу можно приветствовать как шаг в направлении интеграции в мировое сообщество. В советское время тюркские народы СССР были насильственно переведены на кириллический алфавит, рассказал в интервью «Капитал.kz» председатель Союза писателей Азербайджана (СПА), драматург Анар Рзаев. «Хочется пожелать, чтобы лингвисты перешедших на латиницу тюркских государств выработали общий алфавит»,- отметил он.

Однако, замечает г-н Рзаев, к сожалению, латиница Азербайджана, Туркменистана, Узбекистана и других стран отличается друг от друга. По его мнению, ученые могут сформировать такой унифицированный алфавит тюркских стран. «Его следует согласовать с современным турецким алфавитом. То есть взять за основу турецкий латинский алфавит и добавить к нему специфические звуки, которые есть в казахском, азербайджанском и других языках», - говорит Анар Рзаев.

По его словам, Азербайджан может помочь Казахстану накопленным за 14 лет опытом перехода на латиницу. К примеру, много лет мы издавали учебники, написанные латиницей, но не печатали книг, говорит писатель. Дети в школе читали и писали на латинице, но книг для внеклассного чтения, напечатанных этим алфавитом, не было. Только после того как в 2004 году президент Ильхам Алиев издал соответствующий указ, начали издавать большое количество книг с латинским алфавитом. В частности, книги азербайджанских классиков, современников литературы.

«Очень важно, чтобы в Казахстане одновременно с учебниками издавалась на латинице политическая, художественная и прочая литература, чтобы новое поколение не страдало от отсутствия книг. Азербайджанские специалисты готовы оказать посильную помощь в этом процессе по конкретным вопросам, касающимся образования, СМИ»,- заявил писатель.

Безусловно, переход на латиницу принесет пользу казахстанскому народу, считает он. Весь мир пользуется этим алфавитом, так как современные системы связи, интернет действуют на основе латинского алфавита. «Латиница стала формой интеграции в мир. Я не считаю, что в отказе от кириллицы и переходе на латиницу есть политические мотивы», - отмечает г-н Рзаев.

«Кириллица очень хороша для русского, украинского, белорусского письма, но латиница - это международный алфавит. Хотя я считаю, что национальная литература должна быть на латинице, но необходимо знать русский язык и кириллицу»,- полагает писатель г-н Рзаев.

По его словам, через русский язык мы приобщаемся не только к богатой русской культуре, но и в целом к мировой культуре. «Я, например, не владею ни одним из иностранных языков, но Шекспира, Бальзака, Сервантеса читал на русском языке». Также он позитивно оценил развитие взаимоотношений писателей Азербайджана и Казахстана. «В Казахстане издают наших писателей, в частотности мои книги, у нас знают Абая, Олжаса Сулейменова, Мухтара Шаханова и других писателей»,- признался Анар Рзаев.

 

Джейхун Наджафов, Баку

 

Нравится
Комментарии
Гость_Qwe (11 ноября 2006 13:10)
"в частнотности мои книги" - как это понимать? :)
Гость_kz (12 ноября 2006 21:45)
neuzheli nel'zya oboitis 26 latinskimi bukvami. kakoi togda smysl perexodit' na latinizu esli nuzhny opyat' budut dopolnitel'nye bukvy...
Гость_Nisae (13 ноября 2006 09:58)
"kakoi togda smysl perexodit' na latinizu esli nuzhny opyat' budut dopolnitel'nye bukvy... "
Самый денежный: перепечатать все учебники на латинице, переделать вывески, таблички с названиями улиц и т.д. и т.п. - НА ВСЁ БУДУТ ОТПУЩЕНЫ БЮДЖЕТНЫЕ ДЕНЬГИ!!! Какая кормушка!
Гость_Злой (13 ноября 2006 10:22)
Честно говоря переход на латиницу - придумали что б грамотно писать SMS ... вот так вот, а вы че думали ?
Гость_Nurlan (13 ноября 2006 13:49)
особого смысла переходить именно сейчас не вижу; на кириллице качественно не могут написать учебники для школьников на гос.языке, а что будет когда перейдём? ... сначала необходимо поднять на должный уровень систему образования, подготовить базу для перехода, провести обучение, а потом пытаться переходить. Только всё равно непонятно для чего ...
kokmaral (14 ноября 2009 14:16)
1. Глупо утверждать, что переход на латиницу избавит нас от влияния русских, так как грузинский или армянский алфавит эти народы, в свое время, от оккупации с Севера не предостерег, не говоря уже о тех же прибалтах.
2. Дружить с остальным тюркским миром можно и без латиницы. Ведь, не мешает же японцам или корейцам дружить с другими их специфичный алфавит. Да и грузинам их грузинский алфавит не помешал сойтись с Америкой.
3. Даже трижды латинский алфавит не улучшит наши отношения с узбеками, пока лидеры обеих стран не найдут общего языка друг с другом. А отношения Узбекистана, перешедшего на латиницу, с Турцией ничуть не лучше, чем отношения России и Украины.
4. Кириллица была изначально основана на греческом алфавите, но это никак не повлекло за собой какого-либо значительного влияния греков на русских.
5. Единый латинский алфавит с другими странами Европы не помешал Германии дважды развязать мировые войны.
6. Прежний переход с арабской вязи на латиницу и чуть позднее с латиницы на кириллицу в глобальном смысле прошел как-то безболезненно потому, что народ в массе своей был полуграмотен и не существовало такого обилия литературы в печатном и электронном вариантах.
7. Теория всегда звучит привлекательно, а на практике все оборачивается боком: 20 лет Узбекистан все еще не может завершить полный переход на латиницу. И, как вы думаете, что означает слово "sex" по-узбекски в латинице? Оказывается: "цех" – в кириллице.
8. Казахи, в большинстве своем, не владеют или владеют плохо родным языком. Это, в первую очередь, касается казахов-чиновников. Переход на латиницу убьет не только казахский язык, но и может нас оставить без национального правительства.
9. Языки должны развиваться по законам, которые диктует природа, а не по указке сверху. Ведь, ни Чингиз хан, ни Тамерлан, ни Атилла, ни Абылай хан не позволяли своими верховными указами менять строй и грамматику казахского языка, а язык жил и развивался.
10. Если и возникнет острая потребность в переходе на латиницу – это произойдет без нашего с вами участия. Не исключено, что даже век информатизации и всеобщей интеграции сыграет в этом свою ключевую роль. А ученым умам останется лишь систематизировать все новоявления в языке.
Ваше Имя:


Введите код:
Чтобы увидеть код начните набирать сообщение

обновить код
Введите в поле код из 3 символов, отображенных
чёрным цветом на изображении. Язык кода - русский.

Зарегистрироваться
Авторизоваться
Оставить комментарий:

При размещении комментариев следует руководствоваться Правилами Казахстанского юридического форума, за исключением особенностей,обусловленных спецификой механизма обсуждения новостей.
Если вы нашли ошибку или опечатку – выделите фрагмент текста с ошибкой и нажмите на ссылку сообщить об ошибке.
Все замечания, жалобы и предложения просьба направлять на электронный адрес feedback@zakon.kz
copyright Разрешается воспроизведение собственных материалов Zakon.kz любыми электронными и печатными СМИ. Обязательное условие перепечатки - размещение активной гиперссылки на портал Zakon.kz (http://www.zakon.kz/). Активная гиперссылка на Сайт должна быть указана в первом или втором предложениях. Публикация информации, получаемой нами от нашего информационного партнера КазТАГ, возможна с письменного разрешения указанного агентства. Если вы изъявляете желание воспользоваться Материалами указанного агентства, вам надлежит обратиться непосредственно к ним.

Популярные новости

Сейчас по ТВ

Курсы валют

Комм.
НБРК
Алматы
  Покупка Продажа
USD 147.70

0.02
148.18

-0.12
EUR 188.65

0.50
190.00

-0.25
RUB 4.75

0.08
4.86

-0.01
Астана
  Покупка Продажа
USD 147.70

-0.05
148.20
-
EUR 188.00

-0.30
190.47

0.32
RUB 4.65

-0.09
4.86

0.01
Авторизация


Авторизация


 
Еще не зарегистрированы?
Забыли пароль?