Rambler's Top100
Дождь
+17°
завтра: +28
- 147.65
- 148.075
- 187.65
- 189.4
ВК FaceBook Мой мир

Тасымалдау хакеру.

Казахстанскими учеными разработан трехъязычный словарь IT-терминов

 

Несколько месяцев назад программисту пришлось бы переводить самостоятельно на казахский язык некоторые выражения из своего профессионального обихода. Но выражения "асинхронный сигнал" или "дескриптор трафика" уж точно поставили бы его в тупик. А такие слова, как "аттенюация" или "аддитивность", могли вогнать в краску хакера даже без перевода.

Недавно профессора Алимжан Берикулы (на фото) и Асхын Турым возглавили проект по созданию специального англо-русско-казахского IT-словаря. К настоящему времени они перевели почти 1200 терминов. Все новые IT-выражения утверждены в Комитете по языкам Министерства культуры и информации.

К слову, ряд латинских терминов получил лишь казахский суффикс. А широко употребляемые слова переведены полностью, к примеру, передача - тасымалдау, адаптер - бейiмдеуiш.

- Работа по созданию словаря будет продолжена, - обещает Аида Дарменова, менеджер компании CISCO, осуществившей этот социальный проект.

№ 41 (16427) от 05.03.2008

Рустем ОМАРОВ, Астана

Нравится
ДРУГИЕ НОВОСТИ ПО ТЕМЕ

Комментарии
5 + , я чуть не отъехал - меня за такой ржач с оффиса выгонят - кишкентайжумсак - )))))))))))))))))))))0
все , не могу больше ))))
Гость_SerKom (6 марта 2008 13:02)
Обычное осваивание бюджетных денег, еще и с пафосом и с возможными негативными последствиями, лучше уж просто воровали
Гость_Селиверст (6 марта 2008 13:03)
да ты представь) сидят с сурьёзными лицами этот бред придумывают)
Гость_Селиверст (6 марта 2008 13:05)
отписался бы чтоли ктонить из огранизаторов данного антисоциального проекта)
Гость_Временный (6 марта 2008 13:06)
Гостю, зря ты так "йч(Эйч не переводится, весь мир говорит так=)" полностью строка называется HOT_KEY_LOCAL_MACHINE или просто HKLM

это БРЕД, если меня попробуют эту херь учить буду выбивать перевода в Европу.... Мне еще эту ахинею не хватало выучить.... ДУРДОМ!!!!
Гость_Селиверст (6 марта 2008 13:07)
я с турками общался кстать так они юзают в основном англицкую версию винды т.к. на турецком она им ппц смешная кажется)
Гость_Временный (6 марта 2008 13:10)
Селиверст, они пока фсё не пиривядуть, компьютер изучат не начнут. Так что ответа от них не даждешся...
Гость_Селиверст (6 марта 2008 13:13)
бугога)
Гость_Временный (6 марта 2008 13:26)
В 2003 году работал в одной типографии и нам на верстку принесли учебники для дошкольного чтения и для младших классов.
Так там были такие задачки и загадки что мы просто ОХРЕНЕВАЛИ с них, при этом когда аФтарам говорили об этом, они отвечали, что это их интИлИктуальная собственность.
Вот то что еще помню, в скобках ответы:
Дошкольное чтение:
Чем отличается береза от тополя?
(Тополь стройный, а береза красивай).
Что такое электрическая лампочка?
(Это средство гигиены, без нее ты не почистиш зубы и не умоешся)
Чем отличается Родина от леса?
(На Родине живем мы, а в лесу звери) (У меня друг один ответил так "Смотря чья Родина" самое обидное что его слова стали воплощаться в жизнь)
Математика толи 1-й, толи 2-й класс:
Мама купила 5кг ШОКОЛАДНЫХ конфет. из них 3кг КАРАМЕЛИ и 2кг КРАСНОЙ ШАПОЧКИ. Вопрос сколько кг ШОКОЛАДНЫХ конфет купила мама? (обратите внимание на выделенный текст)
2. У дедушке в косяке было 15 жеребцов (кобылиц, стригунов). После того как внук табунщика объездил 7-рых, сколько осталось в косяке жеребцов (кобылиц, стригунов).
Ну вопервых я всегда по глупости своей думал, что косяком ходит рыба, а лошади табунами.... или просто нужно читать это по "понятиям" и т.д. и т.п.
Эти учебники были изданы в 2004 году....
Гость_*** (6 марта 2008 13:45)
№207 РЕСПЕЕЕЕЕЕЕКТ!!!!!!!!!!

Гость_Авиета (6 марта 2008 13:46)
Ой.....плин..ржу не магу.....!!!!!жжжесть просто какая то....Всем этим переводчикам можно сказать ДАВАЙПОКА!!!!!
Да,кстати не слышали ,чтоо пирожковоз на каз.яз то будет.....БАУРСАК пи...бип!!!
Гость_AUS (6 марта 2008 13:48)
Почему при возникновении критической ошибки русские администраторы произносят вырожение "Твой зайчик пише!"...

ё бани вроут ))) пусть это в словарь включат!
Гость_*** (6 марта 2008 13:50)
двухядерный - ЕкiСемей
Гость_Alone Stranger (6 марта 2008 14:01)
В Алма-Ате я родился и вырос. Для меня она ВСЕГДА будет Алма-Атой. Также будут на РУССКОМ языке названия Усть-Каменогорск, Семипалатинск, Чимкет, Актюбинк, Целиноград. Я не зря поставил их в один ряд. Правильно написали про заимствования слов в турецком, хотите adapter - будет вам адаптОр с мягким "О". Так и здесь - хотите закон сингармонизма или любые другие, чтобы слух не резало слово - пожалуйста!

И будет по-казахски "Алматы", "Оскемен", "Семей", "Шымкент", "Актобе". Про последний я вообще молчу "Сатана", ой, простите "Астана".

Похоже, прожив 10 лет в "Ресее" (почему же ее "Россией" по-казахски не называют, если по-русски ТРЕБУЮТ "Алматы") и не-поменяв свой синенький паспорт, я ошибся. Хотел однажды туда вернуться, жить и работать в любимом городе на благо, так скзть, любимой Родины.

А получается, что и не совсем любимая... и почти не родина...

Похоже, русским (не по происхождению, а по мышлению) там действительно делать уже нечего, только в горы ездить в отпуск, пока их еще дорогами не закатали, чтобы доблестные новые казахи могли не выходя из Джипа (может тоже слово переведете ?!) шашлыки жарить. :((

Блин, а ведь в прошлом году был в Алма-Ате целый месяц - и ничего подобного не заметил. Видать, не с теми людьми общался.
Гость_гость (6 марта 2008 14:06)
терезеллер болаша
Гость_Ктото (6 марта 2008 14:06)
Оутлук Экспресс - Тез Хат!
Процессор - Акылды Ыстык Тас!
Компакт диск - Кышкентай касетаСЫ
CD-ROM - Кышкентай касетасы шайтан донгелету
Хороший компьютер - Акылды Тез Шайтан Арба
Плохой компьютер- Жаман топас арба
:)))))))))))
Гость_*** (6 марта 2008 14:09)
у нас есть 2 космодрома - байконур и чуйская долина
профессора с последнего (и я ужо как 2 дня с ними) ))))))))))))))))
Гость_Боб (6 марта 2008 14:09)
Офигеваю с этой страны. Было время, когда Русь переводила на свой лад заимствованные слова. Да только вот во время поняли, что ***ня-->***-с получается.
Вот как с терминами работать, так произносить сложно нашим деятелям, сразу вспоминают закон сингармонизма; а как материться ***** по-русски в лаконичном потоке "родной" речи, тут все нормально, про закон забывают. Такой вот расклад, господамырзалар
Гость_Lola (6 марта 2008 14:10)
:)) забавно
это мне напоминает, как когда-то у нас, в Беларуси, была тенденция при обучении переходить на белорусский язык.
У меня тогда знакомый учился в радиотехническом университете, и там все устоявшиеся термины переводили на бел.мову. Например, "источник питания" стал звучать "крыница силкавання". Это еще пол беды, но когда общеупотребительные сокращения стали переводиться, то это был караул. Тот же истоник питания (ИП) стал писаться "КС". И попробуй догадаться:) Какая сейчас ситуация - не знаю.
Не подумайте, я патриот, люблю и уважаю язык своей родины. Но в таких тонких вопросах как-то надо аккуратнее, нежнее что ли.
Представляю заставку винды на казахских компьютерах: Терезелер 2008 :)умираю:) Главное, Билли этого не показывать:)
Гость_*** (6 марта 2008 14:13)
интерфейс mysql phpMyAdmin на беларусском языке

когда я впервые увидел надпись на кнопке вместо превычного GO на русском - надпись ПОНЕСЛАСЯ
я плакалЪ

авторство не мое ))))))))))))
Гость_ХХХ (6 марта 2008 14:18)
вот хрень то
совсем с жиру бесятся
***изм
Гость_*** (6 марта 2008 14:18)
мне тут надо перести
гейтс-ворота

это нужно слово, ожначающее "гомосексуализм" сложить со словом, означающим "ворота" ?
или я неправильно думаю???
Гость_Ктото (6 марта 2008 14:19)
Майкрософт Ворд - Кышкентай Жумсак Создер
Майкрософт Ексель - Кышкентай Жумсак Акылды Калькулятыры

Пуск - Жугыр
Выполнить - Алга
Интернет Експлорер - Парнухасы дос

Пляяяяя, Аида Дарменова вазми миня в памошники будем ржать вместе)))
Гость_*** (6 марта 2008 14:21)
что-то не видно высказываний по поводу того, что рук проекта - женщина
а как говорят мужики - женщина и техника---???? ...
Гость_Ктото (6 марта 2008 14:22)
Езжи шарищая она! Вумная как казах!
Гость_*** (6 марта 2008 14:24)
я о том, что она женщина , а не казах!
понимаешь?
Гость_Michael Iordanov (6 марта 2008 14:26)
С Терезелер - это правда что ли или шутка.

Если правда, то просто аут.

Вот взял с Лингво
Window
2) витрина shop window — витрина магазина to dress windows for the Christmas season — разукрасить витрины к Рождественским праздникам I stood for a few moments in front of the nearest shop window. — Я на минутку остановился перед витриной ближайшего магазина.

3) рамка программы на экране дисплея компьютера display window — окно на экране дисплея graphics window — графическое окно ( на экране дисплея ) help window — окно для справочной информации ( выдаваемой по запросу компьютерного пользователя )

4) отверстие, напоминающее окно по форме или по назначению а) отверстие, дырочка ( в солонке и т.п. ) б) прозрачный прямоугольник на конверте ( через который виден адрес, напечатанный на письме ) в) окно, отверстие ( напр., в перепонке ) г) просвет в облаках The windows of heaven opened. — разверзлись хляби небесные. д) иллюминатор; люк 5) а) окно, удобное время ( для запуска ракеты, полета и т.п. ) There will be tomorrow only a 10-minute "window" - the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbit. — Завтра будет только десятиминутное окно для запуска ракеты, время, в течение которого должна быть запущена ракета, чтобы она могла выйти на нужную орбиту. б) период, промежуток времени, интервал ••

То есть понятно что Window это не просто окно, а терезе ни с чем, кроме окно не ассоциируется.

Гость_Сергей (6 марта 2008 14:30)
А почему уважаемая Аида Дарменова, менеджер компании CISCO, до сих пор не потребовала от своей собственной компании перевести название компании на казахский язык? :))
Гость_*** (6 марта 2008 14:35)
даю задание акынам - перевести протокол судебного заседания, составленном на казахском языке - на казахский айтишный язык

приз - соратын кампит (чупа-чупс)
Гость_deu$ (6 марта 2008 14:35)
Балин мы сейчас так доприкалываемся возьмут и внатуре так переведут )))))
Гость_Ктото (6 марта 2008 14:36)
А почему уважаемая Аида Дарменова, менеджер компании CISCO, до сих пор не потребовала от своей собственной компании перевести название компании на казахский язык? :))

"Емшек" не больше не меньше нах.
Какие у вас маршрутизаторы?
Емшек нах.
Гость_Ну, посмеялись...? (6 марта 2008 15:06)
А теперь садитесь учить термины.
В своё время микроском русофилы тоже пытались назвать мелкоскоп. Но всё прошло. "Пройдёт и это" Соломон.
Гость_jester (6 марта 2008 15:29)
Не думаю, что найдется хоть одна ссылка поисковым сервером интренета с введенным туда словом бейiмдеуiш. Все это для удовлетворения своих амбиций. Лучше изобрели бы что-нибудь полезное и придумали бы этому новое слово.
Гость_jeka (6 марта 2008 15:34)
....В своё время микроском русофилы тоже пытались назвать мелкоскоп....
Ну та не назвали же... Зачем перенимать опыт других народов... которые убедились в непригодности данного направления... Нет надо все делать по своему.. А как же интергация ругих продуктов того же Symantec, тоже - перевод? Даже в Русском оригинале присутсвуют ангийские термины.. Та же коммандная строка.. или ее тоже переводить, думаю.. нет... так какого переводить оригинально английские термины на которых все базируется включая документацию, пояснения и ссылки? Все во всем мире используют это направление.. А мы что? Зачем.. изобретать колесо.. Все это будет только в нагрузку ИТ спецам и сис. админам.. Я так поалагаю чт это делается для поднимания КОПИТЕРНЫХ навыков у отстающей глубинки? Даже если и так.. то к чему это приведет... к орграниченному словариком набору знаний? Сколько помню.. всегда и везде.. читались доки на исконно английском языке так как это язык ПРОИЗВОДИТЕЛЯ... который ориентирует ИТ круг.. в ИТ сфере... К чему это все...? Как будут общаться местные специалисты со спецами из других стран? А курсы.. некоторые серьезные курсы проходят только за границей.. Как быть тогда? Приезжать и переводить все на ИЗПАЛЬЦАВЫСОСАННЫЙ словарный набор..? Экзамены в том же Microsoft на получение MSCE статуса.. проходят НА АНГЛИЙСКОМ.. А некоторые программные продукты не устанавливаются если в региональных настройках расположения стоит Казахстан.. Уж лучше бы для начала этот момент исправили.. А то видители месная локализация... Довели бы до ума.. сотояние дорог.. как минимум.. А цены на недвижимость...?
Нет ребята ТУТ ВСЕ ЗАВЯЗАНО МЕЖДУ СОБОЙ.. И НАШИ ЧИХАТЬ ХОТЕЛИ НА НАШИ КОММЕНТЫ...
Гость_Ктото (6 марта 2008 15:49)
Пляяяяя ребята, как я рад что уеду через пол года отсюда... Вы не поверите, мне каждую ночь сница, идешь по городу и ни одного серика берика хазяина страны на мерседесе нет! Есть только поистине красивые девушки и нормальные пацаны!

Говорите мне что хотите на это! И кабы мне небыло там ху..во сюда я не вернусь!
Гость_Michael Iordanov (6 марта 2008 16:09)
Внизу в панели Windows нашел команду "свернуть все окна".

Как интересно это переводится.


Гость_*** (6 марта 2008 16:12)
у меня на висте есть кинопочка - привести к 3d виду все окна
а она как?
Гость_Nik (6 марта 2008 16:22)
№234
"Все это будет только в нагрузку ИТ спецам и сис. админам.."
Ты не представляешь какой это будет нагрузкой для юзеров
Гость_Селиверст (6 марта 2008 16:29)
да хрен кто этот бред учить будет. надо спеца? бери какой есть а не того который кз знает и в компе знает токо кнопку вклвыкл
Гость_Терезелер Уаисте (6 марта 2008 16:33)
Веб-узел - ?

Abby Fine Reader - Ияббе жаксы оку.

E-mail - пошта ящек


Гость_Дерзкий (6 марта 2008 16:48)
"проект по созданию специального англо-русско-казахского IT-словаря"...
если я правильно понимаю, то они и на русский язык энти термины переводили?!
конгениально, господа!
Гость_Селиверст (6 марта 2008 16:50)
вы эта.. помень тут переводов пишите) ато словарь поди уже не 1200 а за 1300 терминов перевалил)
Гость_tayfun (6 марта 2008 17:28)
"Недавно профессора Алимжан Берикулы (на фото) и Асхын Турым возглавили проект по созданию специального англо-русско-казахского IT-словаря."

это БОРАТ наверно взял псевданим "Алимжан Берикулы"
только такой дибил на такое способен..... :(
Гость_Nail (6 марта 2008 17:29)
Бесятся мля от безделья, лучше дороги бы сделали нормально!!
Гость_Ася (6 марта 2008 17:29)
это не термины ,а новые IT-выражения,вроде пословиц и поговорок
Гость_Almas (6 марта 2008 17:51)
я что то не пойму вы что думаете переводить будут все!!!!
есть такое понятие РАЗУМНЫЙ перевод!!!
что то все таки можно наверное перевести а что то нет!!!
своими высказваниями вы сами себя и позорите а не язык или вы думаете что все тупые как вы и переводить будут вплоть до буквы!!!!!!!!!!
Гость_Селиверст (6 марта 2008 17:57)
будут будут.. еще как будут. бабло то надо отрабатывать.
Гость_Киззо (6 марта 2008 18:00)
Как человек, живущий в англоязычной стране, стране предоставившей дом людям со всего мира. В реале вижу как люди 100+ языков общаются друг с другом на английском.
Перевод компьютерных терминов – ПОЛНЫЙ БРЕД. Согласен с автоматизатором Русом только в том, что можно непроизносимые казахским языком звуки заменить на их аналоги, как это сделали русские и все народы остального мира. СОВЕТ – не хотите учить науку на русском – учите ее на английском (или турецком, что менее перспективно), как это делают индусы, пакистанцы, японцы и др. А вы не знали, что английский язык – смесь нескольких европейских языков плюс латынь? Давайте англичанам поможем слова balcony и economy на английский перевести.
ЗАЧЕМ коверкать свой язык? Да говорите вы на родном дома и в мажилисе, пусть он всегда будет стройным, сингулярным и певучим.
Гость_Временный житель (6 марта 2008 18:08)
Наблюдаю за всем этим и просто ихриневаю с этого цирка. Казахи, у вас коплекс чтоли? Лучше б занялись реальным делом, чтоб помочь родной стране. Хорошо что это не моя страна. Кто был в европе тот поймет. Сходите в Лувр, и вы поймете на сколько боагата история европейских стран, у них культура и цивилизация. А у вас что? Только юрты. Ваши жалкие подуги наковырять и придумать подобие истории выглядят не только жалкими, но и смешными. Лично я не против казахского языка, но придумывать слова мне кажется это нонсонс в мировой истории. Почему в русском языке много заимстованных слов и ни кто почему то этого не стесняется. Компьютер - computer
Сервер - Server и т.д. Придумывая историю вы только позорите себя. Стройте историю сейчас, а вы своими действиями пишете в неё свои слабости..потом же ваши дети будут это изучать, вам не стыдно? Байтерек....великое строение которое все воспевают..
что великого-то? Выше 100 метров? Эфелева башня построенная несравненно раньше около 300 метров, там лифт вмещает в себя около 100 человек. И все в этой стране в таком духе. Позор. Страна клоунов. Гониво.
Гость_Ася (6 марта 2008 18:09)
А кто решать будет,что можно перевести ,а что нельзя?Или методом тыка-это сложно для умов-переведем, а это и так понятно-оставим как есть.Яфшоке
Ваше Имя:


Введите код:
Чтобы увидеть код начните набирать сообщение

обновить код
Введите в поле код из 3 символов, отображенных
чёрным цветом на изображении. Язык кода - русский.

Зарегистрироваться
Авторизоваться
Оставить комментарий:

При размещении комментариев следует руководствоваться Правилами Казахстанского юридического форума, за исключением особенностей,обусловленных спецификой механизма обсуждения новостей.
Если вы нашли ошибку или опечатку – выделите фрагмент текста с ошибкой и нажмите на ссылку сообщить об ошибке.
Все замечания, жалобы и предложения просьба направлять на электронный адрес feedback@zakon.kz
copyright Разрешается воспроизведение собственных материалов Zakon.kz любыми электронными и печатными СМИ. Обязательное условие перепечатки - размещение активной гиперссылки на портал Zakon.kz (http://www.zakon.kz/). Активная гиперссылка на Сайт должна быть указана в первом или втором предложениях. Публикация информации, получаемой нами от нашего информационного партнера КазТАГ, возможна с письменного разрешения указанного агентства. Если вы изъявляете желание воспользоваться Материалами указанного агентства, вам надлежит обратиться непосредственно к ним.

Популярные новости

Сейчас по ТВ

Курсы валют

Комм.
НБРК
Алматы
  Покупка Продажа
USD 147.65
-
148.07

-0.10
EUR 187.65

-0.75
189.40

-0.20
RUB 4.75
-
4.84

-0.02
Астана
  Покупка Продажа
USD 147.70
-
148.20
-
EUR 188.00
-
190.15
-
RUB 4.65
-
4.86
-
Авторизация


Авторизация


 
Еще не зарегистрированы?
Забыли пароль?