Rambler's Top100
Дождь
+17°
завтра: +28
- 147.65
- 148.075
- 187.65
- 189.4
ВК FaceBook Мой мир

Тасымалдау хакеру.

Казахстанскими учеными разработан трехъязычный словарь IT-терминов

 

Несколько месяцев назад программисту пришлось бы переводить самостоятельно на казахский язык некоторые выражения из своего профессионального обихода. Но выражения "асинхронный сигнал" или "дескриптор трафика" уж точно поставили бы его в тупик. А такие слова, как "аттенюация" или "аддитивность", могли вогнать в краску хакера даже без перевода.

Недавно профессора Алимжан Берикулы (на фото) и Асхын Турым возглавили проект по созданию специального англо-русско-казахского IT-словаря. К настоящему времени они перевели почти 1200 терминов. Все новые IT-выражения утверждены в Комитете по языкам Министерства культуры и информации.

К слову, ряд латинских терминов получил лишь казахский суффикс. А широко употребляемые слова переведены полностью, к примеру, передача - тасымалдау, адаптер - бейiмдеуiш.

- Работа по созданию словаря будет продолжена, - обещает Аида Дарменова, менеджер компании CISCO, осуществившей этот социальный проект.

№ 41 (16427) от 05.03.2008

Рустем ОМАРОВ, Астана

Нравится
ДРУГИЕ НОВОСТИ ПО ТЕМЕ

Комментарии
Гость_alkaed (7 марта 2008 12:11)
Господа программисты (я веб-программист чтоб сразу было понятно) вы тут вот подняли о разработке программных продуктов общего пользования в казахстане, разве ж их не было? Весь комплекс электронной налоговой отчетности разработан казахстанскими специалистами, нол боже ж мой как все это работало!!! Август-сентябрь для всех налогоплательщиков, а точнее их сисадминов и эникейщиков ознаменовался: 1) порча индивидуальных крипто-ключей из-за ошибок в серверном приложении. 2) падением и ежедневными сбоями серверов НК. 3) (в отдельных случаях) утеря где-то на просторах тырнета отчетов по налогам, и последовавшими санкциями на тех кто его отправлял, а не на тех кто ДОЛЖЕН обеспечить гарантированную доставку!!!

Про то что первый квартал 2008 начался с того, что была не принята отчетность по четвертому кварталу у половины казахстана только из-за того распиздяи админы НК не поставили доп. винты на сервера.

Мое мнение: ПРОГРАММИРОВАТЬ НАУЧИТЕСЬ мля!!! А потом уже и переводить будете!
Гость_Временный (7 марта 2008 12:18)
Согласен c 301-м на все 100%, СГДС это просто перл творения, с момента появления СГДСа уже третья винда СП1 выпускает, а они все систему до ума довести не могут.... То ключи херятся, то отчетности необходимой нет, от серваки у них в дауне.... пипец....
Гость_стебатель (7 марта 2008 12:23)
Вообще понятно для чего это делается.
Кто-то из КТН,докторов наук и т.д. пишут методические пособия для народа,для студента или простого человека,разжевывая весь материал для понимания,а кто-то пишет методички,чтобы они принесли дополнительные баллы автору,прошу прощения,но это очередные понты.
Далее,не в обиду всем будет сказано,но лично мне такое мнение высказал сам казах,что как такогого литературного казахского языка нет и поэтому очень трудно многие точные науки изучать по литературе,которая была грубо говоря высосана из пальца и написана.Даже некоторые казахские группы точные науки в универах типа комбинаторика изучала по русским лекциям.Вот так вот господа.Я вообще не понимаю,как можно что-то создавать не имея устойчивой базы под ногами,должна быть какая-то система,каркас,стержень,чтобы на него можно было что-то новенькое вешать,изобретать и т.д.
Гость_*** (7 марта 2008 12:31)
№303 РЕСПЕКТ!
а с другой стороны - начинать когда то надо..
но не надо коверкать термины, которыми оперируют айтишники во всем мире!!!!
Гость_Nimnul (7 марта 2008 12:35)
Профессура хочет заслужить премию Тарлан(или что то в этом роде) :)
Гость_Ksanf (7 марта 2008 12:44)
А давйте например, ещё цвета у светофора в свои собственные переделаем, а чтоб не как у всех. Да и на весь мир уж заодно прославимся.
Гость_Palkan Русу (7 марта 2008 13:04)
По поводу цитаты 286. Я сильно сомневаюсь в лингвистическом профессионализме профессоров ТЕХНИЧЕСКОГО вуза!!! И потом, ты хочешь сказать, что все кто здесь что то написали, СТАДО??? В таком случае ты один из стада!!!! Я то имел в виду пользователей, которым эти термины употре***** в будущем, а не всех подряд!!!!
Гость_Казахстанский ученый (7 марта 2008 13:11)
Одно скажу... несознательный народ никогда не сможет поднять никакую культуру!
А среди казахстанцев сознательных единицы!
Посмотрите как мы живем! Мы сами о себе позаботиться не можем, мусорим на улице, харкаемся, матом орем на всю улицу...
А вы говорите культура сего, культура того... прежде всего в себе культуру воспитайте!
Гость_*** (7 марта 2008 13:15)
приведите определение термина "сознательный"
Гость_Palkan Казахстанскому учёному (7 марта 2008 13:17)
БРАВО!!! +5 А то получаетса как в Масяне: "Вот тут у нас культура! Вот там культура! И здесь вот ещё культура!" А на деле....
Гость_*** (7 марта 2008 13:20)
№308 прошу перечислить эти сознательные единицы
Гость_Казахстанский ученый (7 марта 2008 13:21)
Пожалуйста, одно из них:

"Сознательность - способность, уменье отдавать себе отчет в окружающей действительности и в том, как надлежит действовать."
Гость_*** (7 марта 2008 13:22)
значит по вашему определению словарь - это бред!
Гость_*** (7 марта 2008 13:23)
ф топку словарь!
Гость_Казахстанский ученый (7 марта 2008 13:25)
А по поводу языка, лично мое мнение(!):
Всему свое время! Упустили то время, когда надо было развивать язык. Уже все народы упрощают свои языки, появляется все больше жаргонов, и только в казахстане гордо начинают развивать язык.
Гость_Fxserg (7 марта 2008 13:29)
Мне кажется что все зависит от того какие задачи возложены на язык (исключая бытовое общение). Если их нет, то можно делать все что угодно человек не будет пользоваться тем, что в использование вызывает не удобства и мы не исключение. И если, например кардиологу для общения со своими иностранными коллегами надо будет использовать их терминологию то он будет пользоваться ей, или своей переведенной? Хотелось бы так же задать вопрос почему, например "Baer" не проводит в Казахстане социальный проект по созданию словаря медицинских терминов. Было бы действительно страшно.
Гость_Palkan (7 марта 2008 13:31)
Народ!!! Братья Айтишнеги!!! Мы то с вами чего паримся??? Ну напишут словарь, ну выпустят его. Мы то с вами всё равно литературу на английском читать будем! А пользователю в конечном счёте все равно, он не понимает ни английских терминов, ни русских, не поймёт и казахских. И мы как обычно ему всё на кулаках будем обьяснять. Нам не привыкать. Ведь никто ж не заставит нас за кружкой пива между собой использовать эти слова!!!!
Гость_Временный (7 марта 2008 13:35)
Для №316-го, Зря так, уже есть и постоянно обновляется называется "Видаль".... По больницам бесплатно распростроняется... Можеш поискать ;-) он такой толстенький (ок 6-7см) в бардовой жесткой обложке.... удачи
Гость_*** (7 марта 2008 13:37)
и все же непонятно - зачем изобретать велосипед, если его уже придумали, изобрели и подают на блюдечке
тогда нах нам МСФО и другие
международные стандарты?
Гость_стебатель (7 марта 2008 13:38)
для 313
Как в фильме говорится:"Что вы тень на плетень наводите",не надо выдавать желаемое за действительное.Никто не говорит про то,что словарь - это бред.Для справки,все из того же словаря Ожегова:
СЛОВАРЬ, -я,м. 1. Собрание слов (обычно в алфавитном порядке), устойчивых выражений с пояснениями, толкованиями или с переводом на другой язык.
Понимаете суть и разницу,это просто БД слов,которым даны устоявшиеся годами понятия,отсортировано по алфавиту.А то,что нам пытаются пропихнуть в виде новинки......вот это извините меня БРЕД сивой кобылы.
Я далеко не против словаря казахско-русского или русккого-казахского,так как ЭТИ СЛОВАРИ мне очень помогают,я учусь благодаря им понимать людей в котором я живу,т.е. цель словарей таких такова - я учусь,чтобы понимать людей,отношение 1:М (кто изучал БД меня поймут),А нам предлагают подход обратного типа - учите,чтобы понимать нас,отношение М:1,а так нельзя.
Правильно прозвучала мысля о том,что надо коллективно решать и создавать такой словарь,а не два умника,которые славы захотели,сели и создали,а вы понимайте как хотите.....
Гость_Временный (7 марта 2008 13:39)
Palkan, если ток меж собой поржать ;-)
- а у тя какой чонток телефон
- Нокиясы жэне Мисубисисы
........................... писец!!!!!
Гость_*** (7 марта 2008 13:40)
может все-таки этот словарь для какого-то определенного контингента?
Гость_Palkan (7 марта 2008 13:43)
Для 322. Явно не для айтишнеков!!! :-)))
Гость_Palkan (7 марта 2008 13:44)
Для 321. Менын бейiмдеуiш.кердык!!! :-)
Гость_*** (7 марта 2008 13:50)
Как же я хочу, чтобы ты был прав, Палкаша...
а кто может рассказать о происхождении слова "сотовый" ?
кажись происхождение его не европейское
Гость_Palkan (7 марта 2008 13:57)
Для 325. на счёт чего именно я должен быть прав????
Гость_*** (7 марта 2008 13:58)
№325 что словарь не для айтишников
Гость_Palkan (7 марта 2008 14:10)
Для 327. Вот скажи мне, как доктор доктору, ты будешь им пользоваться??? Я - нет! Я по опыту знаю, когда пользователю что то обьясняешь, ему чем меньше терминов, тем лучше. И не важно какие они, русские, английские или казахские.
Гость_Palkan (7 марта 2008 14:14)
А мы между собой общий язык и без этого словаря найдём
Гость_Renq (7 марта 2008 14:16)
Дайте две! :D
а где можно приобрести этот словарь????
Гость_Palkan (7 марта 2008 14:19)
Для 330. Каблукова, палата №6
Гость_Временный (7 марта 2008 14:25)
:ROFL:
Гость_Qreem (7 марта 2008 14:25)
Вся это чушь имеет корни. Причина - в глобализации. Посмотрите шире, окиньте взглядом весь процесс, и не его части. Глобализация экономики, политики, международное разделение труда и прочее, притом всеми признано, что английский язык - язык международного общения (каким был русский в СССР). Я например сам казах, говорю по казахски, но не ультранационалист, которому "чтобы все было по-казахски". Конечно правы люди, ставящие вопрос: LPT, USB. Если переводить, то делать надо адаптивно, прямых переводов некоторых слов и выражений не существует, например. Чувакам-профессорам не надо разбивать голову, если их заставили молиться. Надо подойти к этой задаче, если уж она поставлена, не так прямо, а понять суть. Суть в песок, а монитор и прочие названия перевести и употре***** - препятствовать взаимному пониманию. Лидеры ведут и задают тон гонке, а лидеры сейчас говорят на английском и употребляют свои термины.
Гость_MAD (7 марта 2008 14:35)
Совершенно в дырочку... Английский рулит. Термины невозможно перевести - и не надо этого делать...
Гость_AS (7 марта 2008 14:35)
Рус, преждем чем писать муйню - погугли. Согласен, что много произошло русских слов от тюркских, ну ладно, пусть будет от казахского даже!) вот тебе пример: Ручки, Карандаши и Caran d’Ache

Svift в своем блоге написал, что партнерка ShopXML одарила одного из вебмастеров эксклюзивной шариковой ручкой Caran d’Ache. Что ручки эти элитные и с индивидуальной гравировкой. Был такой Эммануэль Пуаре (1859-1909), известный французский сатирик и автор политических карикатур - вот у него был псевдоним Caran d'Ache. Причем как раз в честь русского карандаша ("Caran d'Ache" comes from the Russian word karandash (карандаш), meaning pencil (of Turkic origin; "kara dash" meaning black stone)). А основатель компании по производству ручек Arnold Schweitzer был поклонником карикатуриста и назвал в честь него свою фирму.
Вот тебе и твой Карындаш))
Гость_Казахстанский ученый (7 марта 2008 14:41)
to 334
Правильно, здесь уже говорилось о том что термины не надо переводить. Кто создает технологию - тот и создает термин. Остальные транслитируют на свой язык, может поменяться произношение. А перевод - это изменение смысла.
335 привел хороший пример :)
Гость_Казахстанский ученый (7 марта 2008 14:48)
Вот вам еще пример транслитерации:
Кто нибудь в рунете, в русской документации, находил термин УПШ? Я нет... либо пишут USB, максиму могут написать ЮСБ.
Гость_5p1in (7 марта 2008 15:10)
А маны по линухе они тоже переводить собираются???
интересно как?
этож скока надо выкурить чтобы так перевести???
от всех лица хакеров,крякеров,кодеров и пр. выражаю протест!
эти термины не надо переводить,а если нечем гордится,то придумайте свои девайсы,софт и называйте как хотите......
Гость_стебатель (7 марта 2008 15:18)
Есть такая фамилия Зайцев-рус. так и пишется,англ-Zaitcev,тогда получается по этой логике надо писать Коянов,так чтоли? нет пишут Зайцев.....вот так вот....не подменяйте свои же правила для своего удобства.....
Гость_5p1in (7 марта 2008 15:18)
интересно еще как господа проффесоры переведут термины WinAPI,SEH,Interrupt Gate,Call Gate?
бедное будущее системных кодеров,которые будут изучать эту терминологию........
Гость_demonxaker (7 марта 2008 15:19)
338 Трезво мыслишь! Интересно как это будет смотреться? А как переводится на казахский например сервер? или допустим коммутатор??? Смех и позор товарищи!!!
Гость_5p1in (7 марта 2008 15:23)
demonxaker, поддерживаю!
Гость_Карагандинец (7 марта 2008 15:30)
Кстати а что каждый год будут выделять деньги на перевод?Технологии постоянно новые появляются.У Казахстанских ученных мозги не закипят? Или создадим спец кафедру по обучению переводчиков IT терминов?
Гость_стебатель (7 марта 2008 15:34)
2 Карагандинец
А ты как думал......"все из-за бабок" - Задорнов :)
Гость_Карагандинец (7 марта 2008 15:37)
Что рубить ?
Нет сосать !
Бабла валом.
Гость_5p1in (7 марта 2008 15:42)
бабла валом....
большая часть из них как всегда осядет в карманах наших чиновников.......
Гость_стебатель (7 марта 2008 15:45)
А у нас в стране все так делается,как флюгер....сказали "вперед".....и все побежали,а с какой целью побежали,куда,зачем? разберемся позже........а потом ликвидируем последствия,а не причины,так как мозгов подумать у нас не было,да и времени тоже не было,зато у нас есть деньги,чтобы потом это все ликвидировать,а на этом потом можно хороший откак сделать.
совсем уже.... это ж надо так неуважать собственный язык. может китайские иероглифы сразу сделать и немучаться. все равно когда нибудь изучать будете. :)))
Гость_Карагандинец (7 марта 2008 15:50)
По откатам
нужно отдельную новость сделать.
Думаю по количеству коментов первое место займет.
это же надо так неуважать собственный язык. слова походу действия придумываются - экспромт))) заимствованные слова из иностранного языка.... типа мы их не переняли- они у нас НАШИ))) одуреть. может иероглифы сразу сделать - все равно китаю принадлежать будете)))
Ваше Имя:


Введите код:
Чтобы увидеть код начните набирать сообщение

обновить код
Введите в поле код из 3 символов, отображенных
чёрным цветом на изображении. Язык кода - русский.

Зарегистрироваться
Авторизоваться
Оставить комментарий:

При размещении комментариев следует руководствоваться Правилами Казахстанского юридического форума, за исключением особенностей,обусловленных спецификой механизма обсуждения новостей.
Если вы нашли ошибку или опечатку – выделите фрагмент текста с ошибкой и нажмите на ссылку сообщить об ошибке.
Все замечания, жалобы и предложения просьба направлять на электронный адрес feedback@zakon.kz
copyright Разрешается воспроизведение собственных материалов Zakon.kz любыми электронными и печатными СМИ. Обязательное условие перепечатки - размещение активной гиперссылки на портал Zakon.kz (http://www.zakon.kz/). Активная гиперссылка на Сайт должна быть указана в первом или втором предложениях. Публикация информации, получаемой нами от нашего информационного партнера КазТАГ, возможна с письменного разрешения указанного агентства. Если вы изъявляете желание воспользоваться Материалами указанного агентства, вам надлежит обратиться непосредственно к ним.

Популярные новости

Сейчас по ТВ

Курсы валют

Комм.
НБРК
Алматы
  Покупка Продажа
USD 147.65
-
148.07

-0.10
EUR 187.65

-0.75
189.40

-0.20
RUB 4.75
-
4.84

-0.02
Астана
  Покупка Продажа
USD 147.70
-
148.20
-
EUR 188.00
-
190.15
-
RUB 4.65
-
4.86
-
Авторизация


Авторизация


 
Еще не зарегистрированы?
Забыли пароль?