Новости
В других СМИ
Загрузка...
Читайте также
Новости партнеров

Русский язык: не родной, не иностранный. Языковая ситуация в Казахстане стабильна: русский доминирует на работе, казахский - дома. Пока что это устраивает всех

Фото : 11 марта 2008, 12:54

Языковая ситуация в Казахстане стабильна: русский доминирует на работе, казахский - дома. Пока что это устраивает всех

Московский фонд «Наследие Евразии» завершил исследование ситуации срусским языком, проведенное в12странах. Сказахстанской стороны вработе участвовал Центр социальных иполитических исследований «Стратегия». Его директор, Гульмира Илеуова, считает, что результаты исследования стали вомногом неожиданными для казахстанских экспертов.

-Гульмира, исследование состояния русского языка проводилось вовсех постсоветских странах, кроме Туркмении иУзбекистана. Какова общая картина порегиону?

-Да, исследования проводились практически навсем постсоветском пространстве, как это обычно бывает врамках проектов фонда «Наследие Евразии». Только вданном случае, попонятным причинам, была исключена Россия. Важно отметить, что это был ненабор самостоятельных проектов, аединое исследование, сединой методикой, одинаковыми вопросами для всех стран. Поэтому какие-то страновые нюансы приносились вжертву унификации, без которой невозможно получение общей картины порегиону.

Все евразийские страны разделились надве группы, вкоторых ситуация различается радикально -водной русский представлен очень широко, онпрактически второй родной для большинства жителей, авдругой группе стран онпочти неупотребляется. Основная причина такого разделения, намой взгляд, лежит вразмерах русскоязычной общины вкаждой конкретной стране.

Украина, Белоруссия иКазахстан -это практически русско-язычные страны именно из-за того, что вних значительную долю населения составляют этнические русские или люди, которых принято называть русскоязычными.

Вдругих странах русский используется взначительно меньшей степени. Впрочем, среди них можно выделить вкачестве отдельной подгруппы страны, где жители стремятся кизучению русского языка -это Армения, Таджикистан, Киргизия. Здесь уже впользу русского языка действуют недемографические, аэкономические факторы. Эти три страны -экономические партнеры России, аэкспорт рабочей силы изТаджикистана иКиргизии вРоссию (ирусскоязычный Казахстан) делает знание русского языка привлекательным вглазах таджиков икиргизов.

Практика функционирования русского языка неограничивается его использованием как средства общения вбыту или профессиональной сфере. Вкаждой стране существует еще медиапространство, иврамках исследования ставилась задача выяснить, какое место русский язык занимает винформационном поле. Как часто люди смотрят телепередачи, читают газеты икниги нарусском языке. Этот информационный фактор, как показали наши исследования, очень важен для Казахстана.

-Апрослеживаются какие-то тенденции? Что можно сказать оперспективах русского языка вЕвразии?

-Ядумаю, что ответы навопрос «говорят ливаши дети, ваши внуки нарусском» или «хотите ливыразвивать свой русский язык» как раз ипоказывают, какое будущее урусского языка. Есть страны, которые экономически ориентированы наРоссию, например Таджикистан, там родители хотели быувеличить объемы преподавания русского языка вшколе. Автех странах, которые несвязывают свое будущее сРоссией, там, кстати, ирусскоязычная община обычно немногочисленна, унаселения нет стремления кизучению русского языка. Тестраны, которые ориентированы наЕвропу, наЗапад, вводят вкачестве основного иностранного языка вшколах английский.

Ацивилизационная общность, единство культурно-исторического пространства, накоторые часто ссылаются политики, играют все меньшую роль посравнению сэкономической целесообразностью. Иэта тенденция, судя повсему, сохранится.

-Помере превращения России вэнергетическую сверхдержаву вполитическом дискурсе безопасность обыкновенную заменила безопасность энергетическая. Вот так иобразование скоро сменится наэнергетическое образование. Акультура -наэнергетическую культуру. Что думают вРоссии про преподавание русского языка всовременных условиях?

-Россияне сейчас работают вдвух направлениях: преподавание русского как иностранного языка -вэтом ихшкола преуспела еще всоветское время, ипреподавание русского как неродного -аэто нетожесамое, что иностранный, нанашем казахстанском примере это хорошо видно. Так вот, сэтим уних есть определенные проблемы…

Ведь вСоветском Союзе было восновном просто преподавание нарусском языке, анепреподавание русского языка. Асегодня форма подачи русского как неродного, нонеиностранного языка стала актуальной напостсоветском пространстве.

Интересно, что наконференции представители разных стран отмечали, что сложность языка как такового, тоесть сложность овладения языком нестоит среди проблем, препятствующих его распространению. Все преграды носят социально-политический характер.

-Давайте перейдем кКазахстану. Диаспора русскоязычных, включающая русских, украинцев, немцев, корейцев идругих, остается довольно большой, хотя еедоля постоянно сокращается. При этом, как мне кажется, область применения русского языка по-прежнему остается очень широкой. Что показали ваши опросы?

-Вызнаете, чтобы более-менее ответственно говорить одинамике любых процессов, как демографических, так иязыковых, требуется постоянный мониторинг ситуации. Нужны регулярные замеры, насравнительный анализ которых можно опираться. Иследует признать, что Казахстан вэтом смысле отстает отпрочих постсоветских стран, включая страны Балтии. Собственно, унас такой мониторинг напостоянной основе просто неведется. Входе интерпретации результатов исследования унас возникло много вопросов, ответ накоторые можно получить лишь благодаря дополнительной работе.

Можно уверенно сказать, что использование казахского ирусского языков меняется взависимости отсферы общения. Помере ееусложнения казахский язык вытесняется русским. Так, казахи всемье общаются преимущественно народном языке. Вкругу друзей изнакомых растет использование русского -отчасти из-за того, что вэтот круг входят люди, невладеющие казахским, отчасти из-за расширения круга тем для общения. Наконец, наработе использование казахского падает доминимальной отметки -видимо, всилу того что сфера общения становится все более профессионально ориентированной. Потому что всфере получения специальной информации -профессиональной, социально-политической, культурной, любой, выходящей засемейно-кухонные рамки -русский язык доминирует.

Входе работы японяла, что наше общество интересует неситуация срусским самим посебе или сказахским отдельно взятым. Людей волнует ситуация билингвизма, взаимосвязанность языков.

-Акак эта ситуация соотносится сидеей президента Назарбаева отрехязычии -чтобы граждане Казахстана знали ииспользовали казахский, русский ианглийский? Оставим встороне то, что большинство русских незнают казахский. Но, как явижу извашего отчета, большинство казахов считают, что хорошо знают русский. Смогут лиони добавить кэтому знание английского?

-Для определенной части нашей элиты триязычие -это реальность. Просто ктой картине, которую мыполучили, надо добавить встречу сзарубежными партнерами, получение информации изанглоязычных источников. Тоесть английский входит вжизнь казаха потой жесхеме, что ирусский. Нонавсе общество это проецировать еще слишком рано. Даиресурсов, обеспечивающих, как сказали бымаркетологи, продвижение английского языка, пока неслишком много.

Исейчас можно говорить лишь овозможности замещения русского как «окна вмир» английским языком. Так вот, унас этого непроисходит. Новот вПрибалтике английский серьезно потеснил русский язык, особенно среди молодежи. Впрочих странах, где русский изучается наравне санглийским -вАзербайджане, например, как иностранный, позиции уних примерно равные.

Унас реально есть три группы людей: те, кто говорит наказахском ирусском, ите, кто только наказахском или только нарусском. Только наказахском -ваулах. Там русский просто ненужен. Население -казахи. Информационное поле формируется на90% сучастием казахского языка. Один-два телеканала, одна-две газеты.

Нарусском, атакже надвух попеременно говорят вгороде. Русский язык часто оказывается незаменим при общении сколлегами поработе. Вся деловая ипрофессиональная информация идет нарусском языке. Поэтому все, кто работает, поддерживают ибудут поддерживать ситуацию билингвизма. Дотех пор, возможно, пока неизменится ситуация сказахским языком, суровнем его развития. Ведь досих пор вопрос осовременности казахского языка непоставлен остро. Какой язык сегодня продвигают? Это кухонный вариант, несовременный. Если человеку нужна современная информация, ионненаходит еенаказахском, нонаходит нарусском, токаким быпатриотом оннибыл, онвыберет русский.

-Почти как внашей экономике -почему нет диверсификации? Потому что внешние рынки отнас требуют неполипропилена, асырой нефти.

-Да, слаборазвитый язык -это вчем-то иотражение, иследствие слаборазвитой экономики. Упрощая, можно сказать, если встране занимаются сборкой автомобилей, товязыке нужны названия для еедеталей. Если машину несобирают, апривозят вготовом виде, тоэти названия просто ненужны. Достаточно одного слова -«машина».

Поскольку вкачестве носителя информации казахский конкурирует срусским языком, надо подчеркнуть, что требуется непросто его развитие, аускоренное развитие. Показательно, что наконференции вМоскве Елена Яценко, президент фонда «Наследие Евразии», заявила онеобходимости позиционирования русского языка напостсоветском пространстве сопорой ненасоветское прошлое, анавозможности русского языка как современного средства коммуникации, открывающего перед молодыми людьми широкие возможности для карьеры исобственного развития.

-Гульмира, ввашем отчете выописали ситуацию встране как сравнительно ровную. Нокакие-то социальные группы все жечем-то выделяются? Что вам еще показалось важным иинтересным?

-Вот эта однородность результатов иявляется, намой взгляд, самым удивительным. Отношение крусскому вцелом одинаково позитивное угородских жителей иусельских, умолодых людей иуихотцов. Тоесть социальные различия вданном случае неотражаются наихпозиции. Разумеется, обнаружились идовольно неожиданные отклонения отсредних постране. Например, если взять профессиональный разрез, томыувидим, что наши госслужащие незнают казахский язык инестремятся его знать. Иэто вусловиях, когда закон просто требует знания госязыка. Ноонневыступает носителем информации -отсюда иотношение кнему.

Возьмем возрастной разрез. Япредполагала, что всвязи стой политикой, которая проводилась унас все последние годы, казахский больше используется вмолодежной среде, чем среди людей старшего возраста. Люди выросли встране, где казахский был государственным, многие получили образование нанем. Каково жебыло мое удивление, когда яобнаружила, что результаты примерно одинаковы вовсех возрастных группах.

Единственное, что можно отметить -чем старше люди, тем чаще они используют казахский для общения. «65лет истарше» -это как раз тагруппа, которая внаименьшей степени была подвержена воздействию русского языка, меньше была вовлечена вобучение нарусском.

Иеще выделилась группа «45-54 года». Она демонстрирует самые низкие показатели использования казахского языка. Везде -инаработе, идома. Иона выступает самым последовательным сторонником русского языка вКазахстане. Это тоже легко объяснимо. Молодость иначало работы уэтих людей совпало с«расцветом социализма» вСССР. Иони есть самый явный продукт той политики интернационализма, которая проводилась втовремя.

Востальном жеразличий между возрастными группами нет. Нуеще молодежь меньше читает книг игазет, ночаще смотрит телевизор, алюди старшего возраста -наоборот.

Была также предпринята попытка оценить миграционный потенциал. Результаты показывают, что оночень низок (сравнительно с90−ми годами) -только 10% желают переехать вРоссию, всего один процент принял решение опереезде. Авот дать своим детям образование вРоссии хотят многие -18%, столько желюдей ориентировано научебу вЕвропе, вСША -14%.

-Языковая тема внашей стране становится все более политизированной. Как высчитаете, для этого есть основания?

-Исходя изрезультатов исследования, невозможно увидеть какой-то конфликтный потенциал, заложенный всильных позициях русского языка. Большинство согласно стем, что русский должен оставаться языком межнационального общения. Хотя стоит заметить, что какого-либо специального статуса урусского языка вКазахстане просто нет. Многие приветствовали быподдержку русского языка состороны России. Даже среди казахов 32% -зарасширение изучения русского языка. Засокращение -всего 8%. А33% опрошенных выступают зато, чтобы сделать его вторым государственным языком.

Поэтому можно прийти квыводу, что зазаявлениями наших национал-патриотов, требующих принудительного ограничения использования русского языка, общественных ожиданий нестоит. Ивыступают они непонятно отчьего имени.

Нонадо учитывать, что социальный протест может быть порожден какими-то иными причинами, необязательно ситуацией вязыковой сфере. Аполитики, улавливающие этот протест, просто транслируют его через языковую проблему, которая выступает своего рода символом-заместителем.

2007год унас вКазахстане раскачал обсуждение тем национальных, этнических, втом числе иблагодаря предвыборной кампании. Иочень четко видно, как болезненно люди стали реагировать навсе это. Икак легко ихчувства могут быть задеты через язык, через гражданство, через варианты самоназвания -казахстанец или казах. Иядумаю, что идея триязычия выдвинута впротивовес набирающей популярность другой идее -создать для всех, кто незнает казахский, настолько невыносимые условия, чтобы уних неосталось другого пути, кроме как выучить его. Это относится икрусским, икказахам, незнающим родного языка.

Возможно, что улюдей нарастает неудовлетворенность, ипоявляется обида, что за16лет ничего несделано для развития казахского языка. Ноесли раньше осиловом решении языкового вопроса стеснялись говорить, тосегодня эта точка зрения стала настолько популярной, что обэтом воткрытую заявляют повсюду. Сдругой стороны, нет четкого понимания этапности процесса, того, что результат, покоторому должна оцениваться работа поразвитию казахского -это нерапорты опереводе делопроизводства наказахский язык.

Немаловажно ито, что когда идет дискуссия оязыках, толюди фактически неимеют иных аргументов, кроме своих личных ощущений, своего опыта. Ноони предпочитают говорить не«мне кажется», а«все мызнаем». Начем основано это знание, непонятно. Очевидно, что языковая ситуация, которая требует повышенного внимания, втом числе ивсилу растущей политизации этого вопроса, унас вообще неисследуется. Наконференции вМоскве мне было обидно, что яоказалась едва линеединственным человеком, который нессылался наданные изкаких-то дополнительных исследований, проводившихся вКазахстане. Они просто непроводятся. Аэксперты издругих стран ссылались нарезультаты многолетнего мониторинга, они видели ситуацию вдинамике. Все эти исследования -очень дорогостоящие, они немогут проводиться без привлечения государственных денег, без госзаказа. Наше исследование оплачивала Москва. АуАстаны интерес ксоциологическим замерам, ксоциальному самочувствию населения просыпается лишь накануне выборов.

Николай Кузьмин, автор «Эксперт Online», «Эксперт», «Эксперт Сибирь», «Эксперт Казахстан»


Больше важных новостей в Telegram-канале «zakon.kz». Подписывайся!

сообщить об ошибке
Сообщить об ошибке
Текст с ошибкой:
Комментарий:
Сейчас читают
Читайте также
Интересное
Архив новостей
ПнВтСрЧтПтСбВс
последние комментарии
Последние комментарии