Обнаружено блокирование рекламы на сайте

Уважаемые пользователи,

создатели сайта не желают превращать его в свалку рекламы, но для существования нашего сайта необходим показ нескольких баннеров.

просим отнестись с пониманием и добавить zakon.kz в список исключений вашей программы для блокировки рекламы (AdBlock и другие).

Язык, который ждет… В «АйтПарке» обсудили пути развития казахского языка

Язык, который ждет…

Пришло время менять подходы

"Государственный язык и общество" - так была обозначена тема очередного заседания дискуссионного клуба "АйтPARK". Проблемы, связанные с состоянием и развитием казахского языка, давно уже набили оскомину. О них говорят на телевидении и радио, о них пишут в газетах и на веб-сайтах. В некоторые моменты страсти накаляются до такой степени, что эмоции начинают перехлестывать через край.

Печальной будет эта песня

Самое любопытное заключается в том, что все эти годы наиболее активную роль в обсуждении играет кто угодно, но только не специалисты. Не то чтобы они вообще остались в стороне, но их голоса как-то оставались неслышными в общей какофонии обсуждений. Всегда было смешно смотреть всякие ток-шоу, когда на телеэкранах телевизоров все кому не лень пытаются внести свой личный вклад в процесс создания казахского "новояза". Кого только там не было: писатели и журналисты, аспиранты и студенты, домохозяйки и таксисты, прохожие и просто пикейные жилеты. Итогом столь странных вещей стало то, что в общем и целом ситуация с казахским языком становилась еще более непонятной.

Модератор "АйтPARKа" Нурлан Еримбетов, который всегда достаточно тонко чувствует пульс общественных настроений, на наш взгляд, очень точно выбрал собеседника для обсуждения этой темы-раздражителя. Канагат Муратбекович Жукешев, кандидат философских наук, позиционирует себя в качестве независимого эксперта. Его научные труды по проблемам казахского языка вызывают в обществе диаметрально противоположные оценки: от откровенного неприятия до безоговорочной поддержки. Правда, последних пока поменьше. Поэтому модератор с ходу взял гостя в оборот, предельно ясно и довольно жестко попросив визави объяснить, что ему не нравится в такой форме языковой культуры, как песенный репертуар. Дело в том, что ранее господин Жукешев высказался в том смысле, что казахские песни имеют ярко выраженный ностальгический крен и в них преобладает патриархальная тематика. По его мнению, такой подход не способствует обогащению словарного запаса казахского языка.

По словам самого Канагата Жукешева, он изначально не ставил цели целенаправленно заниматься проблемами казахского языка. Направление его научных исследований первоначально касалось вопросов духовного развития народа. Однако по мере углубления в изучение проблем национальной культуры, национальной духовности все так или иначе упиралось в проблемы казахского языка. По мнению философа, здесь можно и нужно выделить два ключевых аспекта. Первый: все нынешние проблемы казахского языка связаны с неразработанностью его грамматики. Второй момент связан с так называемым материалом казахского языка. Почему казахский язык плохо изучается и плохо изучаем? Почему современная молодежь не проявляет должного рвения к его познанию? Ответы на эти вопросы господин Жукешев увязывает с качественной стороной материала и содержания языка. Только тогда, когда эти две категории будут соответствовать современным требованиям и запросам, можно будет рассчитывать на привлекательность языка. А именно это и является непременным условием его востребованности к изучению.

Акцентируя внимание на песенном репертуаре, ученый не выступает против него как такового. Если мы правильно уловили посыл, его не устраивает направленность казахских песен, которая, на взгляд философа, удерживает общественное сознание в патриархальных рамках, тем самым, задерживая прогрессивную трансформацию последнего и, как следствие, - казахского языка.

Предшественников нужно превосходить

Несомненно, аул - это колыбель казахской цивилизации. Но идеализация аула как ценностной категории, как это ни странно, тормозит эволюцию языка. Потому что и на протяжении века минувшего, и сегодня казахский язык не применялся и не применяется в передовых сферах жизни. Стержневая проблема в том, что, перетекая из аулов в города, носители казахской культуры и языка сохраняют глубокую приверженность прежним культурологическим стереотипам, что сказывается на состоянии языка.

Еще один тезис, выдвигаемый Канагатом Жукешевым и вызывающий острую полемику, касается национального музыкального наследия. Формула довольно-таки неожиданная. Он считает, что, к примеру, айтыс должен был остаться в эпохе Джамбула, а такой жанр, как кюй, - закончиться на Дине Нурпеисовой. Разумеется, такая трактовка не может не вызывать вполне закономерного вопроса: а как же быть при таком подходе с преемственностью. Философ считает, что преемственность, несомненно, нужна, но она должна сочетаться с развитием жанра, а не консервацией старого багажа. Если нет развития, то это свидетельство банального застоя. И в этом контексте он задается встречным вопросом, а было ли в традиционных казахских музыкальных жанрах развитие после великого Курмангазы или после той же Дины Нурпеисовой?.. Преемственность и развитие должны проявляться в том, что, отталкиваясь от наследия великих предшественников, нужно их превзойти.

Времена меняются, и вместе с ними должны меняться культурные приоритеты. В жанре классической музыки подвижки были, и этого никто отрицать не может. Но в то же время, по мнению господина Жукешева, налицо противоречие между традиционными жанрами казахской музыкальной культуры и восприятием современной казахской молодежи. Если бы наши молодые люди и девушки с искренней заинтересованностью ходили на сегодняшние айтысы, то всякий спор на эту тему потерял бы смысл. Но в том-то все и дело, что ничего этого нет и в помине.

У каждой эпохи свое искусство. Мы же, казахи, зацикливаемся на традиционных жанрах. Одну из основных причин отдаления от своей культуры и от своего языка Канагат Жукешев видит именно в этом.

Нурлан Еримбетов категорически не согласился с тем, что традиционные жанры изжили себя, но высказал мнение, что в содержательном отношении современные айтысы иногда производят весьма удручающее впечатление. Другое дело, что необходимо осовременивание традиционных жанров. И в этом нет ничего зазорного или противоестественного. По этому пути двигается и западное искусство, когда те же Шопен или Моцарт подаются в современной интерпретации.

На обочине прогресса

Касательно самого языка господин Жукешев считает, что он не адаптирован к современности и носит аграрно-бытовой характер, на нем трудно передать достаточно простую информацию, в нем преобладает патриархальная лексика. Корни этих проблем кроются в 20-30-х годах ХХ века, когда Казахстан один за другим подвергался глубоким цивилизационным преобразованиям: коллективизации, индустриализации. Казахский язык оказался на периферии, он был отстранен от передовых для того времени процессов, технологий. Даже несмотря на то, что основная масса казахов проживала в сельской местности, делопроизводство в аграрном секторе экономики также осуществлялось не на казахском языке. Исследование и анализ словарного запаса казахского языка показывают, что в нем преобладают слова, которые используются в основном в аграрной и бытовой сферах.

В историческом развитии языка произошел вынужденный сбой, когда не происходило эволюционного процесса формирования словарного запаса, стиля, фразеологии и т.д. И именно поэтому сейчас в казахском языке очень много заимствований, особенно русскоязычных, которые в принципе режут слух. Из-за этого возникают горячие споры, непонимание, взаимные упреки, и это не может не раздражать общественное мнение. Сегодня казахский язык как бы оказался не готовым к вызовам эпохи.

Процесс адаптации казахского языка к современным реалиям - это большой, сложный и достаточно болезненный процесс. И при этом существует опасность впасть в другую крайность, когда предпринимаются активные попытки все и вся перевести на казахский язык. Как считает господин Жукешев, делать этого не стоит. Необходимо переводить на казахский язык информативную часть мирового словарного массива. К примеру, к переводу терминов нужно подходить более разумно. Не менее важно создать четкий понятийный аппарат на казахском языке, чтобы не было разночтений и разнобоя, что, собственно, сейчас и происходит. Отсюда хаос и неразбериха в понятиях и терминах, чудовищные ляпы и несуразицы при написании вывесок, названий магазинов, текстов билбордов.

Без вины виноватый

Как мы уже сказали, подходы Канагата Жукешева к проблемам казахского языка вызывают в обществе весьма противоречивую реакцию. После выхода его очередного труда группа депутатов мажилиса во главе с Бекболатом Тлеуханом обратилась к министру образования и науки с предложением лишить философа научных регалий и званий. Гость "АйтPARKA" пояснил, что в своей работе он поставил вопрос о философском стиле казахского языка. Отсюда все последующие проблемы. Философский стиль языка как таковой еще не устоялся и не закрепился. В силу этого до недавнего времени у нас фундаментальных трудов по философии на казахском языке не создавалось. Что же касается обвинений в принижении роли Абая как философа, то Канагат Жукешев, прежде всего, имел ввиду то, что наш великий соотечественник классической философией как таковой не занимался, классическими философскими категориями не оперировал. Философия Абая - это степная бытовая казахская национальная философия.

Главный вопрос, на который господин Жукешев пытался найти ответ последние десять лет применительно к проблемам казахского языка, звучит почти классически: "Что делать?". Он выдвигает два тезиса. Первый: необходимо развивать грамматику казахского языка, которая соответствовала бы уровню индустриального и постиндустриального общества. Заниматься этим должны в первую очередь специалисты, а не политики и дилетанты. Тезис второй: необходимо совершенствовать материал казахского языка - литературу, образование и СМИ. На этих направлениях требуется коренной пересмотр имеющегося багажа. Это нужно, прежде всего, для того, чтобы пробудить в обществе и особенно у молодежи интерес к казахскому языку. Без этого проблемы казахского языка решить будет очень трудно. То, что не вызывает интереса, востребовано быть не может. Пришло время понять эту истину.

Рассуждая и споря о проблемах языка, некоторая часть общества без конца апеллирует к власти, требуя от нее проявить политическую волю, использовать административный нажим, методы экономического поощрения и т.д. На этот счет господин Жукешев высказался достаточно категорично: проблемы казахского языка административными методами никогда не решить. На первом плане должно быть научное решение этого вопроса. Ученые должны создать глубоко продуманную концепцию развития и внедрения казахского языка, и только потом можно будет подключать административный и иные ресурсы.

Языковая "образованщина"

Поэтому особая ответственность ложится на лингвистическую науку Казахстана, которая, к сожалению, переживает далеко не лучшие времена. После Ахмета Байтурсынова, который почти сто лет тому назад создал абсолютно новую для своего времени и универсальную грамматику казахского языка, отечественная лингвистика практически не продвинулась в своем развитии. Наши ученые так и остались на этом уровне, не замечая, что общество давно ушло вперед, а сам язык значительно обогатился новыми словами и понятиями. Поэтому как воздух нужна новая грамматика. Грамматика нуждается в постоянном обновлении и развитии, а этого у нас нет и в помине. Пришло время создавать адаптированный современный казахский язык. Кого бы мы ни слушали по теле- или радиовыступлениям, в подавляющем своем большинстве речь ораторов не соответствует грамматическим требованиям.

В то же время, по мнению Канагата Жукешева, в официальных документах установился вполне приемлемый стиль казахского языка. Потому что он максимально приближен к сегодняшним реалиям. Весьма позитивно он оценивает тот факт, что доклады и выступления президента Н.Назарбаева пишутся на двух языках. Получается так, что в политической сфере избрана наиболее рациональная методика использования казахского языка (хотя, конечно, там тоже не обходится без недостатков). К сожалению, в других сферах жизни общества и государства этого пока нет.

К тому же сложилась довольно странная ситуация, когда сами лингвисты как бы самоустранились от решения данной проблемы, делегировав ее властям. Но такой подход не есть решение проблемы. Первое слово здесь должно быть как раз за специалистами. Профессионалам пора брать ответственность на себя. Время лозунгов и заклинаний прошло.

Господин Жукешев высказал еще одну довольно любопытную мысль. Одним из факторов, порождающих проблемы с развитием казахского языка, он назвал слабость кадрового потенциала казахской филологии. Причины этого кроются в том, что еще с 70-80-х годов прошлого века на факультетах казахской филологии были достаточно высокие конкурсы. Это, в свою очередь, порождало коррупцию, вследствие чего туда попадали весьма посредственные абитуриенты. Поэтому сегодня казаховеды, как выразился Канагат Жукешев, - самое слабое звено в системе, призванной отвечать за развитие казахского языка. Если к тому же вспомнить, какое отношение было в советский период к преподаванию казахского языка в школах, кто и как преподавал, то многие сегодняшние проблемы становятся более понятными.

И все же он верит

Вместе с тем, несмотря на достаточно критический взгляд на обсуждаемую проблему, господин Жукешев настроен достаточно оптимистично. Он считает, что многие стали обращать внимание на эти проблемы, глубже осознавать их, и это его ободряет. Ему звонят совершенно незнакомые люди, выражая свою поддержку. Случаются звонки и из высоких кабинетов, что тоже обнадеживает. Сам факт приглашения в "АйтPARK" и активное обсуждение проблемы для него тоже отрадны. Именно такой подход, когда важная и сложная проблема выносится на всеобщее обсуждение, может способствовать увеличению числа сторонников позиции, которой он придерживается и которую пытается донести до самых широких слоев общества.

Послесловие

В заключение мы бы хотели высказать несколько соображений по поводу состоявшейся в "АйтPARKе" дискуссии.

Нам не единожды приходилось присутствовать на разного рода мероприятиях, посвященных проблемам казахского языка. Как правило, в большинстве случаев конструктивной дискуссии там не получается. Все сводится к эмоциям, которые можно было бы охарактеризовать лозунгом "Язык в опасности!". В этом смысле позиция Канагата Жукешева выгодно отличается. Это спокойный концептуально-критический анализ ситуации с последующими рекомендациями. Во всяком случае, лично мы видим такое впервые. И это, если честно, подкупает.

Существует различные точки зрения на причины современных проблем казахского языка. Нам наиболее рациональной представляется следующая. Проблемы казахского языка проистекают из того, что он фактически "застрял" на уровне кочевого общества XIX века. Величайшие общественно-политические и социально-экономические катаклизмы ХХ века практически не затронули его глубинных основ. Это как раз то, о чем и говорит Канагат Жукешев. И все его выводы и рекомендации также очень органично ложатся в эту схему. Так может, стоит к ним прислушаться и сделать первый шаг по трудному пути модернизации нашего языка? Или… нет пророков в своем Отечестве?..

Кенже ТАТИЛЯ

В «АйтПарке» обсудили пути развития казахского языка

На этой неделе очередным гостем дискуссионного клуба "АйтПарк" стал Канагат ЖУКЕШЕВ, кандидат философских наук, автор ряда учебников и публикаций по проблемам казахского языка и оппонент очень многих представителей нашей интеллигенции, у которых пользуется репутацией национального нигилиста. Как видится, совершенно напрасно.

Из всех вызывающие споры тезисов г-на Жукешева, ведущий клуба Нурлан ЕРИМБЕТОВ выбрал для начала дискуссии следующий: почему тот считает, что искусство айтыса ушло вместе с Жамбылом.

У каждой эпохи - свое искусство, пояснил эксперт. Если бы молодежь охотно и активно изучала айтысы - тогда другое дело. Но этого нет (из зала раздались активные возражения).

- Почему происходит отход от казахского языка и казахской культуры? Потому что пошло зацикливание на традиционных жанрах. А нужно развивать современные формы, - считает г-н Жукешев.

На это ведущий возразил, что подобные заявления кажутся похожими на призыв вовсе отменить жанр, хотя, как он считает, следует отмести ненужные сюжеты, а традиционные формы просто осовременить.

Правильно, согласился его оппонент, но осовременивание должно обязательно подразумевать развитие, "значит, современный кюй должен превосходить те, что написал Курмангазы".

- Вот вы говорите: казахский язык не адаптирован к современности, у него аграрная лексика. Разве это проблема только нашего языка? - спросил г-н Еримбетов.

Ученый подтвердил свое ранее высказанное мнение и попытался объяснить причину. Согласно его версии, став субъектом в процессах индустриализации, казахи так и не смогли сформировать свою соответствующую лексику.

Другой вопрос ведущего касался причин скандала вокруг определения, данного г-ном Жукешевым, Абаю как философу. (Это умножило число его недругов.)

- Там вопрос стоял о философском стиле казахского языка. Я сказал, что Абай не занимался классической философией, он писал о бытовой философии казахов. И это известно, - прокомментировал эксперт.

Раскрывая свое видение лингвистических перспектив казахского языка, г-н Жукешев заявил: надо развивать его грамматику в адаптации к гражданскому обществу. Делать это должны лингвисты, а не политики. Вторым путем развития должен стать пересмотр преподавания языка и литературы в таком ключе, чтобы заинтересовать молодежь. Что касается новой терминологии, когда новые слова пытаются вводить в язык чуть ли не административно, то ученый предлагает подходить к этому избирательно: какие-то привнесенные термины оставить, какие-то перевести или сконструировать. Но терминология - это лишь одна сторона проблемы.

- У нас существуют неясные правила грамматики, очень много несуразицы, которую вы можете наблюдать на вывесках различных заведений на улицах, когда одно и то же заведение называется на разных языках по-разному.

Что касается заимствованных слов, то я сторонник того, чтобы многие из них, такие, например, как "республика", "демократия", остались в языке,- сказал гость клуба.

Ученый недоволен работой Института языкознания, который, по его словам, находится в застое по типу того, что был с советской биологической наукой при Лысенко.

- Они остались на уровне Ахмета Байтурсынова, сделавшего великое дело - создавшего грамматику. Но эти люди так и сидят на старом багаже, не понимая, что все уже ушло далеко, - заявил г-н Жукешев.

Истоки он видит в том, что в советские времена "факультеты казахской филологии были самыми коррумпированными".

Кстати, по ходу дискуссии выяснилось, что в 1990-х годах в Алматинском политехническом институте предпринималась попытка создать казахскую техническую терминологию с помощью турецкого лингвистического опыта.

По мнению эксперта, из участия власти в попытках реформирования языка ничего не выйдет: "Когда дают интервью на казахском, то до 90% говорят с ошибками". Хотя официальные правительственные документы на национальном языке составлены очень хорошо.

При всем этом г-н Жукешев вовсе не считает язык совсем не реформируемым: просто, по его мнению, нужно заниматься этим системно, терминологию в различных сферах должны создавать профессионалы, под конечным контролем лингвистов.

- Я оптимист в этом отношении, поддерживающих такие взгляды все больше, - заметил он.

Стоит, кстати, заметить, что большая часть аудитории "АйтПарка" разделила многие позиции ученого.

По поводу перехода казахской графики на латиницу эксперт заявил, что в перспективе это сделать нужно, но сейчас данный шаг нес бы больше проблем.

Ярослав РАЗУМОВ


Если вы обнаружили ошибку или опечатку – выделите фрагмент текста с ошибкой и нажмите на ссылку сообщить об ошибке.

Комментарии
Загрузка комментариев...
Если вы видите данное сообщение, значит возникли проблемы с работой системы комментариев. Возможно у вас отключен JavaScript или заблокирован сайт http://hypercomments.com
Добавить комментарий
Введите имя
Чтобы увидеть код начните набирать сообщение Введите код из 3 сим-волов, отображенных черным цветом. Язык кода - русский. обновить код
Новости партнеров
Загрузка...
Loading...