Новости
В других СМИ
Загрузка...
Читайте также
Новости партнеров

История повторяется. Карагандинский адвокат обвиняет авторов казахстанских учебников в плагиате

Фото : 6 октября 2006, 10:41

Адвокат Евгений Танков вместе с группой педагогов сравнил учебник всемирной истории, изданный в России, с казахстанскими учебниками по истории для 10-11-х классов. Сравнение показало, что в них масса совпадений, вплоть до точек и запятых. Не в пользу отечественных авторов говорит тот факт, что российская книга «Мир в XX веке» была написана гораздо раньше казахстанских.

Объектами исследований на предмет плагиата стали две книги казахстанского издательства - «Всемирная история» для 11-х классов с общественно-гуманитарным направлением и «История новейшего времени» для 10-х классов с естественно-математическим уклоном. Несмотря на то, что два казахстанских учебника издательства «Мектеп» предназначены для учащихся с совершенно разным уклоном, содержание книг практически одинаковое. И по словам Евгения Танкова, на 30-40 процентов совпадают с содержанием российской книги «Мир в XX веке».

В частности, скопированы труды одного из трех российских ученых, работавших над учебником, - Сороко-Цюпы. Тексты под его авторством о послевоенной истории Франции, США и Германии целыми главами были переписаны казахстанскими коллегами. Под копирку легли также разделы об истории Африки.

- К чести казахстанских авторов К. Кожахмет-улы, А. Чупекова, М. Губайдуллиной и И. Карсакова, они не просто переписывали историю из российского учебника, а иногда усиленно работали, - иронизирует юрист Евгений Танков. - Кое-где вставляли пару-тройку предложений о Казахстане. Хотя за создание учебника «История Казахстана» было заплачено отдельно. Кроме того, отечественные авторы иногда старательно переставляли местами абзацы и меняли знаки препинания. Вместо запятых порой ставили тире, и наоборот.

Авторы казахстанских учебников позаимствовали труды российских ученых-историков на 30-40 процентов, остальные две трети написали сами. И именно эти разделы изобилуют ошибками, и не только грамматическими.

Например, цитата из учебника истории, казахстанский вариант: «По верованиям индусы составляли более 82,4 %, мусульмане более 12 %, христиане около 2,3 %, буддисты - 1 %, джайцы - 0,4 %». Ошибок в одном предложении адвокат насчитал три.

- Фраза «по верованиям» абсолютно безграмотна, - говорит Евгений Танков. - Не допускать такие ляпы учат еще в школе. А как вам фраза «более 82,4 %» или «около 2,3 %»? Как можно использовать слова «более» или «около», когда автор тут же называет точный процент после запятой? И третья ошибка - последователей джайнизма называют джайнами, а не джайцами, как пишут казахстанские авторы.

Другой пример: «…власти США сразу возложили вину на организацию «Аль-Каида» и ее вдохновителя Усаму бен Ладена, нашедшего убежище в Афганистане. Власть в этой стране в последнее время была захвачена талибанами».

Вообще-то последователи мусульманского движения «Талибан» именуются «талибы», но никак не «талибаны». Впрочем, ошибок и погрешностей у авторов казахстанских учебников столько, что впору издать еще одну книгу - «Ошибки учебников истории».

Айнур БАЛАКЕШОВА, Караганда


Больше важных новостей в Telegram-канале «zakon.kz». Подписывайся!

сообщить об ошибке
Сообщить об ошибке
Текст с ошибкой:
Комментарий:
Сейчас читают
Читайте также
Загрузка...
Интересное
Архив новостей
ПнВтСрЧтПтСбВс
последние комментарии
Последние комментарии