Новости
В других СМИ
Загрузка...
Читайте также
Новости партнеров

Казахский — всем родная речь

Фото : 25 октября 2006, 15:48

Казахский — всем родная речь

Михаил Трошихин, депутат Мажилиса Парламента:

— Доклад Президента, как всегда, вызвал интерес и заставил серьезно размышлять о многих вопросах. Один из них — вопрос функционирования и развития государственного языка.

Трудно представить какую-то страну в мире, где бы выпускник учебного заведения не знал государственного языка. Там, где есть государство, должен быть и государственный язык — как язык для всех граждан. Это аксиома. Но многим из нас к этому нужно идти, преодолевая инерцию, да и, проще говоря, собственную лень. Лично я занимаюсь изучением языка, стараюсь продвинуться в своих познаниях. Но молодежь, новое поколение казахстанцев — правильно говорит Президент — должно быть трехъязычным, то есть знать не только родной язык, но и государственный, и английский. Сегодня на ХII сессии Ассамблеи народов Казахстана я встретил своих земляков-североказахстанцев, людей самых разных национальностей. И я уверен, что все они так же, как я, счастливы жить на этой благословенной земле в мире и согласии. И мы должны помнить: объединяет людей не просто территория, но и культура, основа которой — язык народа.

Видади Салахов, сопредседатель национального культурного центра «Хазар»:

— Образно и совершенно точно выразился Нурсултан Абишевич, когда сказал, что «Быть патриотом своей Родины — это носить Казахстан в своем сердце». Но, наверное, не может быть подлинного патриотизма без развитого государственного языка, на котором общается все население страны. «Вопрос государственной важности, тесно связанный с патриотизмом, — подчеркнул Президент, — вопрос государственного языка».

Родной язык, язык государственный необходимо учить, развивать, его надо любить, оберегать, обогащать — это, кажется, аксиома, но как часто мы наблюдаем иное. До сих пор на государственный язык не переведено все делопроизводство в стране. В Казахстане проживают в дружбе и согласии представители многих наций и народностей, созданы условия для того, чтобы все они поддерживали огонь своей национальной культуры, знали родные языки. Наверное, они могут стать своеобразными центрами изучения государственного языка, своей активностью подавая пример всему обществу. Изучение языка, глубокое в него погружение сможет способствовать еще большему сплочению всех национальностей, проживающих в Казахстане.

Татьяна Фроловская, поэт, переводчик, литературовед:

— Казахский язык занимает исключительное место в тюркской группе языков. Виктор Шкловский, переводчик «Слов назидания» Абая говорил, что казахский никогда не был языком окраины, это был язык огромных пространств, встреч на караванных тропах, на торговых кочевых путях. Отсюда его торжественность и задушевность, отсюда его парадность и контактность одновременно. Больше всего ценились в языке афористичность, искрометный юмор — выше знатного родства, выше богатства.

Богатейшая языковая среда породила таких титанов, как Абай, Махамбет. Они вобрали огромную культуру предшественников и проложили духовные мосты в наше время. Я перевожу с казахского: «Заслуживший не получил награды». В оригинале это звучит потрясающе ритмично! Этот язык не существовал в изоляции, он принимал в себя, он обогащался за счет культур других народов. Например, народ приобщился к чтению Пушкина через такого титана, как Абай.

Если бы это был человек более слабый и не был воспитан такой разветвленной языковой средой, эта сокровищница пушкинской поэзии осталась бы незамеченной. Только два вот таких титана — основоположники родного языка — могли воссоединиться и принести в степь русское мышление. Энергия поэта и переводчика могла сделать шедевры русской словесности понятными и близкими по духу казахам.

Красота импровизированного слова — откуда она могла взяться? Ведь сейчас уже нигде в мире нет такого искусства, как айтыс… Чтобы так импровизировать, нужно чувствовать язык, его богатство, гибкость.

В многообразных ритмах поэзии слышатся копыта — это и иноходь, и аллюр, и дробь состязательной скачки. И когда я переводила Махамбета, все время была в напряжении этого скачкообразного ритма. Это не похоже на европейские размеры.

Сокровища казахского языка пополнялись постоянно интеллектуальной поэтической энергией народа. Казахский язык — язык великой культуры. Его изучение необходимо для приобщения к великой культуре, без которой мир не мог бы стоять. Казахский — это всем родная речь...

Владимир Редкокашин, секретарь маслихата города Астаны:

— В своем докладе Нурсултан Абишевич очень емко и ярко говорил о значении казахского языка в жизни страны. Это вопрос государственной важности, и это понимает каждый гражданин Казахстана. Язык межнационального общения, как и другие языки, необходимы, они успешно развиваются в нашей стране. Однако только государственный язык представляет государство, он, как было сказано в докладе, такой же символ страны, как герб, флаг, гимн, с которых и начинается Родина для человека. В этом суть языковой политики любого государства. Именно казахский язык станет для всех казахстанцев главным фактором единения. Я занимаюсь изучением казахского языка, думаю, что в пределах бытового общения в скором времени смогу поддержать разговор. Гораздо большие успехи делает сегодня мой внук, хотя он только первоклассник. Чему я очень рад. Главное, чтобы язык был у нашего молодого поколения, которому строить наше государство и жить в нем. Как бы ни было сложно, надо стремиться свободно владеть тремя языками — казахским, русским, английским. Это тоже требование времени. И наше государство создает условия для изучения языков, и состоявшаяся сессия Ассамблеи народа Казахстана вновь подтвердила это.

Бектур КАДЫРОВ, журналист:

— Давние разговоры о переходе на латиницу, наконец, обрели конкретные очертания. Выступая на Ассамблее народов Казахстана, Президент Республики сказал буквально следующее: «…Нужно вернуться к вопросу о переходе на латиницу казахского алфавита. Мы в свое время отложили его. Все же латинская графика доминирует сегодня в коммуникационном пространстве. И не случайно многие страны, в том числе и постсоветские, перешли на латиницу. Специалисты в течение полугода должны изучить вопрос и войти с конкретными предложениями. Обучение наших детей английскому языку уже предполагает латинский алфавит». Так сказал Президент.

Что может нам дать переход на латиницу?

Во-первых, это поможет нам быстрее интегрироваться в мировое информационное пространство. Это обстоятельство, в свою очередь, позволит использовать все существующие возможности компьютера, легче будет общаться со всем миром.

Переход на латиницу облегчит работу технических служб. Набирать текст, пусть даже сложный, все же легче на латинице. Возрастет производительность труда.

А главное — этот переход ускорит изучение английского, сиречь международного языка.

Большинство тюркоязычных стран, даже на постсоветском пространстве, уже перешли на латиницу, например, Узбекистан и Азербайджан.

Латиница — это язык компьютера, на котором общается весь мир. Сейчас сложно сказать, как скоро принесет он нам пользу. Но шаги Президента убеждают все же нас в том, что, как бы парадоксальны ни были его решения, они оборачиваются благом. Возможно, уже в ближайшее время, когда казахский — государственный язык перейдет на латинский шрифт, произойдут большие сдвиги в экономике и политике, культуре и образовании. Но — и это особо подчеркнул Нурсултан Абишевич, выступая на XII сессии Ассамблеи народов Казахстана, — «мы не должны допускать здесь торопливости, и изучить все плюсы и минусы». Этим и займутся в ближайшее время специалисты.

Опыт других стран положителен, наши соседи по преимуществу удовлетворены переходом на латиницу. Думаю, что попытка наша будет успешной. К этому мнению нас приводит весь путь независимого Казахстана, пролагающего новую трассу по первопутку.

Говорят участники ассамблеи

Анатолий БАШМАКОВ, депутат Сената Парламента РК:

— У меня всегда особое внутреннее состояние, когда мы говорим о такой хрупкой сфере, как межнациональные отношения. И меня радует, что в Казахстане к ним относятся с трепетом. Именно благодаря этому мы сегодня можем гордиться единством народа, с гордостью говорить в любой стране — мы казахстанцы, и сильны своим единством. Сегодня Глава государства в своем выступлении особое внимание уделил проблеме государственного языка. Очевидно, что мы уже подошли к той черте, когда надо говорить о качестве изучения языка государствообразующего народа. Стремление знать язык страны, в которой ты живешь, — признак уважения к ней и ее народу. Нурсултан Абишевич предлагает материально стимулировать людей неказахской национальности, знающих и стремящихся изучать государственный язык. Это одна из форм решения проблемы, и думаю, что подавляющая часть казахстанцев прекрасно понимает, что мы обязаны знать язык страны, в которой живем, обретаем благополучие.

Конечно, нужно понимать, что это не моментальный процесс, он требует времени, вложения определенных ресурсов. Мы — не казахи, очень ценим, что нас не ставят в невыносимые условия, нас понимают, дают шанс изучить язык. А ведь есть примеры радикальной позиции некоторых стран в языковой политике. Я считаю, что в благодарность за такое понимание мы должны, обязаны изучать и знать казахский язык.

Адалат АЛАХВЕРДИЕВ, член Малой ассамблеи народов Восточно-Казахстанской области:

— Азербайджанская диаспора показывает пример того, что в Казахстане можно и нужно жить, познавать государственный язык. Мы убеждены, что за ним будущее.

Вопрос конкурентоспособности каждого казахстанца сейчас как никогда актуален. Если, как отметил в своем выступлении Глава государства, наши дети будут говорить на нескольких языках, они смогут легко воспринимать все новое и прогрессивное в мире. Хочу рассказать о своей семье. Мой сын окончил казахско-турецкий лицей. Он свободно владеет государственным, турецким, русским и английским языками. Сейчас учится в Бостонском университете. Моя дочь благодаря программе «Болашак» тоже уехала в США и станет высококвалифицированным врачом. Мы благодарны Президенту Нурсултану Абишевичу Назарбаеву за заботу о подрастающем поколении!

Анатолий СКЛЯРОВ, заместитель начальника курсов по воспитательной работе Кокшетауского технического института Министерства по чрезвычайным ситуациям РК :

— В нашем вузе учатся молодые люди со всех уголков Казахстана и всех национальностей. Участие в работе ассамблеи, кроме всего прочего, помогает нам строить нормальные взаимоотношения внутри большого коллектива. На нынешней сессии, в частности, подняты вопросы языковой политики. Хочу сообщить, что строевые приемы и военно-патриотические песни у нас давно уже исполняются на двух языках — казахском и русском. Стремление овладевать государственным языком, как и всеми другими, в институте всемерно поддерживается.

Глава государства поставил перед Правительством задачу по всемерному поощрению представителей некоренной национальности, работающих на госслужбе и владеющих казахским. Однако убежден, что пройдет еще пару лет и стимулировать в этом смысле уже никого не надо будет. Все казахстанцы, и в особенности молодежь, смогут свободно разговаривать на государственном языке. Переход же на латиницу, считаю, упростит систему его изучения, поскольку не станут больше нужны специальные компьютерные шрифты. Да и в целом облегчится восприятие и чтение текстов и надписей на казахском языке.

Рауф ГАРЕЕВ, председатель Татарского культурного центра Алматы:

— На нынешней сессии определяются новые рубежи в жизни нашей страны и соотечественников. Прошел первый этап становления республики. На новом этапе нам всем важно в первую очередь добиться, чтобы казахский язык стал на деле государственным. Его необходимо изучать по серьезной национальной программе, на которую следует выделить бюджетные деньги. Можно также объявить конкурсы на разработку лучшей системы преподавания казахского... Во всех городах и селах курсы государственного языка должны проходить живо и интересно, сопровождаться походами в театры, музеи, на концерты. Каждый урок в школе целесообразно начинать с пятиминутки общения на казахском. Национальные диаспоры не должны оставаться в стороне от этого процесса, они могут поделиться опытом изучения своих родных языков. Молодые жители республики должны понимать, что знание госязыка — это составная часть их успеха и их будущее.

Переход на латиницу, думаю, назрел. На подобное написание уже давно перешла Турция, не так давно Грузия и Узбекистан. Попытка перехода была предпринята и в Татарстане, но она не удалась, поскольку в нашем языке есть специфические звуки, которые трудно обозначить латинским буквами, при этом чтобы они легко распознавались компьютерами или в Интернете. В этой связи считаю, что в Казахстане надо взять за основу европейскую латиницу.

Фаина СВЕЧИНСКАЯ, председатель еврейского НКЦ, г. Павлодар:

— В Казахстане евреи наравне со всеми чувствуют себя свободными людьми, равными среди равных. Об этом много говорится, и иногда эта мысль становится клише. Но вдумайтесь, как бы мы жили, если бы не было этого единения, равенства, уважительного отношения друг к другу. У меня ощущение гордости и радости от того, как вместе и дружно мы живем.

Георгий БАДОЯН, председатель армянского НКЦ Павлодарской области:

— Впервые я принимаю участие в сессии Ассамблеи народов Казахстана. Здесь в полной мере ощущаешь наше единство при всем многообразии. Сегодня в Павлодарской области проживает более тысячи армян, они имеют возможность процветать на этой земле. Мы строим свои храмы, свободно можем говорить на родном языке, хранить нашу культуру. И я считаю, что при таком отношении мы должны знать государственный язык.

Лилия КИМ, председатель Карагандинского филиала ассоциации корейцев Казахстана:

— Каждое участие в сессии Ассамблеи народов Казахстана — это как открытие новых путей и горизонтов для ответа на вопрос — что делать дальше. Наш Президент всегда ставит новые задачи, и сегодня мы опять свидетели целенаправленной политики государства по укреплению дружбы, взаимоотношений. Здесь черпаешь оптимизм к жизни и ясно ощущаешь неподдельную заботу руководства страны о народе. В работе сессии активное участие принимала молодежь. И это радует. Наши старики на встречах с юношами и девушками всегда говорят и учат: нужно быть благодарным земле, на которой ты живешь, развиваешься, учишься. И мы следуем их заветам.

Иосиф БАХМАН, председатель немецкого НКЦ Южно-Казахстанской области:

— Для меня это десятая сессия, и каждый раз она — знаковое событие. Мы считаем, что НКЦ должны создавать условия внутри своих диаспор для изучения казахского языка. Ведь насколько повышается культурный уровень человека, когда он знает другие языки. А знать язык страны, в которой ты живешь, — это святая обязанность каждого гражданина.

Гаджи СЕЛИМОВ, председатель лезгинского НКЦ, Мангистауская область:

— Сегодня Казахстан является островком стабильности, где каждый гражданин, каждый народ живет полноценной жизнью. Наши экономические успехи — результат единства народа. Руководство государства делает все, чтобы все живущие на этой благодатной земле чувствовали себя стабильно, в безопасности. И это только благодаря той национальной политике, которую проводит Президент.

Рахимжан ТОХТАХУНОВ, председатель уйгурского НКЦ Панфиловского района города Жаркента Алматинской области:

— Я участвую в сессиях Ассамблеи народов Казахстана с самой первой, которая проходила в 1995 году. За истекшее время наша страна очень изменилась, и уйгурский народ горд тем, что нашел пристанище на казахской земле. Наверное, ни одно государство в мире не может похвастать такими миролюбивыми отношениями между народами. Подобная обстановка порождает, в свою очередь, остальные достижения — стабильность, процветание, благополучие. В Казахстане не страшно жить, вот что главное. Мне, уйгуру, дают возможность сохранять свою национальную идентичность. Ни одно другое государство в мире не предоставляет таких условий для жизни. Мы не чувствуем себя здесь чужаками, это наша Родина, и сделаем все, чтобы она процветала.

Исмагил ШАРИПОВ, председатель татарского центра гуманитарного развития «Ильдаш», г. Алматы:

— Я член Ассамблеи народов Казахстана с 1995 года. Само время показывает, насколько дальновиден был Глава нашего государства, когда создавал такой институт. Мы богаты не только и не столько нефтью — наше благополучие зиждется на народе. И во многом оно основано на добром отношении друг к другу. Сегодня я, не казах по национальности, очень рад тому, что проблема государственного языка находит свое решение. Мы должны ценить, что наш Президент сумел выстроить очень грамотную, основанную на толерантности, языковую политику. Как я, татарин, дед которого был принят в свое время казахами, которые делились с ним последним куском хлеба, могу проявлять такое неуважение к этому народу, не зная его язык? Поэтому призываю все народы, которые живут в Казахстане: отдайте дань уважения этой земле и изучайте казахский язык. И вы увидите, какой прекрасный мир казахской культуры, истории вам откроется!


Больше важных новостей в Telegram-канале «zakon.kz». Подписывайся!

сообщить об ошибке
Сообщить об ошибке
Текст с ошибкой:
Комментарий:
Сейчас читают
Читайте также
Загрузка...
Интересное
Архив новостей
ПнВтСрЧтПтСбВс
последние комментарии
Последние комментарии