Новости
В других СМИ
Загрузка...
Читайте также
Новости партнеров

«Жети Кун»: Что действительно поможет казахстанцам заговорить на государственном языке

Фото : 30 октября 2006, 13:18

Жети кун, 29 октября 2006 года

ВЕДУЩИЙ:
А ТЕПЕРЬ МЫ ВОЗВРАЩАЕМСЯ К ОДНОМУ ИЗ ГЛАВНЫХ ВОПРОСОВ, КОТОРЫЙ БЫЛ ЗАТРОНУТ ВО ВРЕМЯ 12-ОЙ СЕССИИ АССАМБЛЕИ, - К ЯЗЫКОВОЙ ПОЛИТИКЕ. ПРЕЗИДЕНТ ВИДИТ МОЛОДЕЖЬ СТРАНЫ МНОГОЯЗЫЧНОЙ И СЧИТАЕТ, ЧТО НОВОЕ ПОКОЛЕНИЕ КАЗАХСТАНЦЕВ ДОЛЖНО ЗНАТЬ МИНИМУМ ТРИ ЯЗЫКА - КАЗАХСКИЙ, РУССКИЙ И АНГЛИЙСКИЙ. ПРИ ЭТОМ НУРСУЛТАН НАЗАРБАЕВ ОБРАТИЛ ВНИМАНИЕ НА ЯВНЫЕ ПРОСЧЁТЫ В РАЗВИТИИ ГОСУДАРСТВЕННОГО ЯЗЫКА И ОТСУТСТВИЕ РЕАЛЬНЫХ СТИМУЛОВ ДЛЯ ЕГО ИЗУЧЕНИЯ. ПРАВИТЕЛЬСТВУ И МИНИСТЕРСТВУ ОБРАЗОВАНИЯ ПОРУЧЕНО ПОДГОТОВИТЬ КОМПЛЕКСНЫЙ ПЛАН ЯЗЫКОВОГО ОБУЧЕНИЯ И ОКАЗАТЬ ШКОЛАМ СЕРЬЁЗНУЮ ПОДДЕРЖКУ В ПРОДВИЖЕНИИ НОВЫХ МЕТОДИК И УЧЕБНИКОВ. СПЕЦИАЛИСТЫ ГОВОРЯТ, ЧТО ОДНОЙ ИЗ ПРИЧИН СЛАБОГО ИНТЕРЕСА К ИЗУЧЕНИЮ КАЗАХСКОГО ЯЗЫКА ЯВЛЯЕТСЯ НИЗКОЕ КАЧЕСТВО УЧЕБНЫХ ПРОГРАММ, ИХ СЛОЖНОСТЬ И ИЗЛИШНЯЯ АКАДЕМИЧНОСТЬ. МЕЖДУ ТЕМ, В РЕСПУБЛИКЕ ЕСТЬ НЕМАЛО УЧИТЕЛЕЙ И ЛИНГВИСТОВ, КОТОРЫЕ УЖЕ ДОЛГИЕ ГОДЫ БЬЮТСЯ НАД ТЕМ, ЧТОБЫ ПРИНЕСТИ В ШКОЛЫ НОВЫЕ ФОРМЫ ОБУЧЕНИЯ, ОДНАКО ИХ УСИЛИЯ НЕ ВСЕГДА ПОЛУЧАЮТ ПОДДЕРЖКУ ГОСУДАРСТВА. ВОЗМОЖНО, ЭТО ВЫЗВАНО СЛИШКОМ КОНСЕРВАТИВНЫМИ ТРАДИЦИЯМИ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ, НО ДУМАЕТСЯ, ЧТО В ВЕК БУРНОГО РАЗВИТИЯ ТЕХНОЛОГИЙ ДЛЯ МОЛОДЕЖИ БЫЛИ БЫ ИНТЕРЕСНЫ ЛЮБЫЕ НОВШЕСТВА, ВКЛЮЧАЯ И ЭЛЕКТРОННЫЕ ФОРМЫ ОБУЧЕНИЯ. И ВСЁ ЖЕ ПОЗИТИВНЫЕ СДВИГИ ЕСТЬ И БЛАГОДАРИТЬ ЗА НИХ МЫ ДОЛЖНЫ ЛЮДЕЙ, КОТОРЫЕ НЕ УСТАЮТ СОВЕРШЕНСТВОВАТЬ СВОИ НАРАБОТКИ В ОБЛАСТИ ЯЗЫКОВЫХ МЕТОДИК. САУЛЕ АБДУЛЛИНА И ГУЛЬНАРА УМАРБЕКОВА ПООБЩАЛИСЬ С ТЕМИ, КТО РЕАЛЬНЫМИ ДЕЛАМИ ПОМОГАЕТ РАЗВИТИЮ ГОСУДАРСТВЕННОГО ЯЗЫКА.


Есть расхожее мнение, что если человек хочет выучить язык, то это обязательно у него получится. Сегодня большинство казахстанцев ощущают потребность в знании государственного языка. Однако, эта формула «хочу и узнаю» срабатывает редко. Многие считают, что пособия по изучению казахского языка чрезмерно сложны и перегружены грамматическими премудростями. И, порой, столкнувшись с лингвистическими трудностями, люди теряют интерес к дальнейшему изучению. Наверное, поэтому привлекло к себе внимание учебное пособие Ираиды Кубаевой, которое так и называется «Просто о невероятно сложном». Автор заявила, что она нашла ключ к изучению языка.

Ираида Кубаева, автор учебника по обучению казахскому языку:
- Суть этой методики заключается в том, что она написана на основе евростандарта. Такие ученые еще 15 лет назад написали программу, которая посвящена изучению как второго иностранного и такой программой сейчас пользуются около тридцати стран мира. И мы решили тоже пойти этим путем.


По профессии Ираида Кубаева - учитель казахского языка. Как и многие ее коллеги, испытывая материальные затруднения, однажды решила дать объявление в газету, предложив услуги частного репетитора. На него откликнулась американская семья. По словам Ираиды, в большинстве иностранцы очень уважительно относятся к языку страны, в которой они находятся, пусть даже временно. И стараются научиться на нем говорить. Оказалось, что применяемые до этого методики слишком сложны для восприятия. Поэтому она старалась и придумывала, как построить каждый урок. И это потом стало основой учебника. Автор уложила всю казахскую грамматику всего в тридцать пять правил, ключей, как она их называет. Очень простых, понятных и коротких.

Ираида Кубаева, автор учебника по обучению казахскому языку:
- Если мы привыкли к правилам в страницу - полторы, то здесь одно правило - всего полстрочки.


К примеру: ударения всех слов казахского языка падают на последний слог. Или если к казахскому слову прибавить окончание «Лар», то получишь множественное число. Ученики запоминают это с легкостью.

Ираида Кубаева, автор учебника по обучению казахскому языку:
- Вообще программа рассчитана на 102 академических часа. Когда ученик проходит эти 102 часа, он спокойно может общаться. Он овладевает 35 грамматическими ключами и, причем, наше отличие в том, что мы даем готовые знания. Мы только даем ребятам ключ в руки и они сами открывают путь к знаниям. Вот, допустим, сейчас аффикс выражает понятие условности. Если вы добавите к слову аффикс - вы получаете понятие условности. То есть - бар - барса, айт - айтса, кел - кельсе и тд.


По словам Ираиды, существующие программы усложнены. В них много слов, которые вряд ли человеку когда-нибудь понадобятся. И шутит, что сама знает лексику, которая ей никогда еще не пригодилась. Ираида считает, чтобы человек мог довольно свободно общаться, ему необходим багаж в 1200-1300 слов. Они - фундамент для дальнейшего, уже углубленного изучения языка. Еще автор говорит, что слова лучше учить через их осознание. К примеру, желтоксан - декабрь. Жел - ветер, токсан - девяносто. Значит, впереди нас ожидает девяносто холодных дней.

Ираида Кубаева, автор учебника по обучению казахскому языку:
- Учитывается психология человека, который изучает язык. То есть - правила, слова, в очень облегченном варианте. Прежде всего, нам надо своего ученика повернуть к себе лицом. Потому что за многие годы сложилось в подсознании, что его выучить невозможно. И это мнение сидит глубоко в подсознании…

Сейчас методика Ираиды Кубаевой пока в виде эксперимента внедряется в 21 школе Алматы. Для этого увеличено количество часов казахского языка в школьной программе. Кстати, в эти дни, автор книги дает уроки столичным ученикам по собственному учебнику. Его основу составляют пятнадцать уроков. Они представлены следующей схемой: грамматика, закрепление упражнений - многозначные слова - пословицы - поговорки - этнокультурологический и исторический материалы. Методика рассчитана на всех желающих изучить язык. Кстати, написан он на трех языках - казахском, русском и английском. Так что, параллельно можно освоить и английский. Другой энтузиаст изучения казахского языка - издатель из Шымкента Людмила Кирилинская. Ее книги адресованы самым маленьким. Поэтому издания красочные, с большим количеством рисунков.

Людмила Кирилинская, издатель:
- Самое главное - это словарный запас. У нас опирается методика больше всего на ассоциативных предметах. У нас задействованы глаза и уши. Это то, что ребенок всегда запомнит и будет знать. Если он уже видит аю - он прекрасно уже будет знать - медведь.


Шымкентская издательница мечтает обучить государственному языку всех казахстанских детей. Как она говорит - вместе с ними и сама учиться. Ее идея с казахским языком родилась еще в середине девяностых, когда везде остро чувствовался дефицит учебной литературы, особенно казахскоязычной. Она начала издавать учебники для школьников и совсем маленьких детишек на двух языках. По словам Людмилы Кирилинской, игровую, развлекательную форму подачи информации они выбрали не случайно. Детям так легче запоминать.

Людмила Кирилинская, издатель:
- Я вообще ничего нового не открыла. Методика, что турецкая, что глубокое погружение. То есть ребенок, это как по голове ему дадут - сразу сложные фразы, слова - и он сразу не понял, не будет заниматься. С простейшего надо. Просто у нас сложно учат.

Как говорит Кирилинская, она против фразы «изучать язык», надо учиться на языке. При этом использовать все средства, в том числе и технические. Кстати, совместно с Казфильмом, Людмила Кирилинская уже выпустила видеобукварь. Достаточно поставить мультфильм на определенную букву и ребенок, играя, будет запоминать слова и целые фразы. И именно такая методика, как считает издатель, себя оправдывает. Единственное, что сдерживает, говорит Кирилинская, это нехватка средств.

Людмила Кирилинская, издатель:
- Я вот была на последнем Евразийском саммите и вот женщина, которая выступала из Баварии, сказала, сколько денег у них идет на образование - вы знаете, мне чуть плохо не было. Вот тогда, наверно при деньгах больших можно говорить о больших техногенных отраслях…

Сейчас вокруг Кирилинской собрался очень творческий коллектив. Среди них и казаховеды, и лингвисты, писатели, журналисты. Выпускаются не только буквари для самых маленьких, но и познавательная литература для детей постарше. По географии, археологии, истории - и все это на трех языках.

Людмила Кирилинская, издатель:
- Допустим, коллектив творческий - лингвисты, психологи, казаховеды - сделали вот всю эту программу, а теперь ее нужно соединить с практикой, с нашими педагогами. Определиться, а как лучше надо? И если мы сейчас отзанимаемся, вместе с практиками все объединим, что-то еще надо добавить, что-то переделать, тогда она станет народной программой. Фактически она должна быть программой, которая поможет нашему народу все сделать вместе. И сделать такую программу, чтобы через несколько лет не было этой проблемы, чтобы мы свободно все говорили…

Профессиональные языковеды тоже постоянно в поиске ответа на один вопрос: как научить подрастающее поколение казахстанцев свободно владеть государственным языком? Комитеты по языкам и научно-исследовательские институты пишут тома исследований. А учителя в школах изобретают свои маленькие ноу-хау, в пределах одного класса. Как сделать уроки для школьников интересными, не скучными, плодотворными.

Луиза Абубакирова, учитель школы №11 г. Алматы:
- Отношение сейчас к изучению казахского языка существенно изменилось, это чувствуется и у учеников, и у родителей. Например, когда я начинала в 1987 году - после института пришла - отношение детей и родителей было совсем другое, а сейчас, благодаря, наверное, и труду учителей и условиями, которые создаются для учителей, все изменилось.


Луиза Абубакирова стала победителем конкурса «лучший преподаватель казахского языка». На этой неделе подводились итоги конкурса, объявленного в начале октября, в нем принимали участие учителя казахского языка, работающие в русскоязычных школах. По мнению Луизы Абубакировой, сейчас очень много разрабатывается методик, издаются учебники, но из всего этого разнообразия, надо выявить то, что действительно поможет казахстанцам заговорить на государственном языке. Чтобы «невероятно сложное» стало простым и доступным.


Больше важных новостей в Telegram-канале «zakon.kz». Подписывайся!

сообщить об ошибке
Сообщить об ошибке
Текст с ошибкой:
Комментарий:
Сейчас читают
Читайте также
Загрузка...
Интересное
Архив новостей
ПнВтСрЧтПтСбВс
последние комментарии
Последние комментарии