Новости
В других СМИ
Загрузка...
Читайте также
Новости партнеров

Ермухамет ЕРТЫСБАЕВ: Поменьше политической трескотни. Поближе к жизни

Фото : 17 июля 2007, 12:13

Ермухамет ЕРТЫСБАЕВ: Поменьше политической трескотни. Поближе к жизни

На вопросы «Казахстанской правды» отвечает министр культуры и информации Ермухамет ЕРТЫСБАЕВ.

Фото Игоря БУРГАНДИНОВА

— Ермухамет Кабидинович, мы беседуем с вами накануне выборов в Мажилис, в начале новой избирательной кампании. Каковы ваши прогнозы: что «светит» партиям в августе?

— Чтобы что-то начало «светить», партиям надо сначала победить на выборах, преодолеть семипроцентный барьер. А дальше «светит» только большая работа и ответственность, если, конечно, эти партии возглавляют не политиканы, а люди, искренне болеющие за судьбу страны. Партии будут участвовать в формировании Правительства и таким образом отвечать за проводимые реформы, смогут через своих представителей на деле реализовать собственные предвыборные обещания, доказать их жизнеспособность. Знаете ведь, говорят, что власть должна быть только у того, кто ею тяготится. Так и здесь: в Парламент должны пройти лишь те, кто хочет видеть Казахстан сильным и процветающим, а это само по себе не появится, это долгий и нелегкий труд.

— Как вы можете охарактеризовать состав идущих на выборы партий — и качественный, и количественный?

— Начну с количественного состава, если вы не возражаете. На мой взгляд, он отражает в порядке убывания те места, которые эти партии могут занять по итогам выборов. То есть если «Нур Отан», в партийном списке которой 127 кандидатов, — безусловный лидер по количественному составу, то она, скорее всего, и займет первое место на выборах. А если в партийном списке, скажем, партии «Руханият» 11 человек, то, как мне кажется, и шансов у них маловато. Что касается качественного состава, то каждая партия, реально претендующая на преодоление семипроцентного барьера, разумеется, пыталась составить свой список из наиболее представительных, лучших своих членов. Возьмем те же «Нур Отан» и ОСДП. И там, и там есть громкие имена. Но! У «Нур Отана» непобиваемый козырь — лидер партии. Это личность планетарного масштаба в политике, человек, который обладает огромным кредитом доверия избирателей: вспомните выборы 2005 года и 91 процент полученных им голосов. Но если тогда это была борьба личностей, то теперь сражаться будут партии со своими программами, лозунгами и амбициями членов партсписков. А вообще, я хотел бы порекомендовать всем участникам предвыборной гонки не забывать слова одного известного в прошлом политика: «Поменьше политической трескотни. Поближе к жизни».

— Хорошо, давайте — к жизни. Меня интересует, как затронет административная реформа Министерство культуры и информации и как это скажется на информационном секторе в целом?

— С учетом требований административной реформы и разграничения полномочий между министром и ответственным секретарем мы разработали новую структуру, согласно которой теперь стратегические функции будет выполнять департамент стратегического планирования. А на департаменты развития культуры, развития средств массовой информации, архивного дела и языков возложено выполнение регулятивных функций. Помимо того, создаются три комитета, которые будут осуществлять реализационные функции. Это Комитет информации и архивного дела, Комитет культуры и Комитет по языкам. Также реализационными функциями займется и департамент по связям с общественностью. Кроме того, создаются Комитет контроля, служба внутреннего аудита и IT-служба. Все это позволит, по нашему мнению, более эффективно выстраивать отношения с субъектами информационного пространства страны и приведет к более качественному развитию медийного пространства Казахстана.

— А как эти изменения скажутся на приоритетах работы министерства? Какой станет его главная цель, на что будете делать основной упор?

— Самая главная цель — конкурентоспособность. Исходя из этого, недавно нами впервые был подготовлен меморандум об основных показателях деятельности министерства. Этот документ устанавливает соглашения между Премьер-Министром страны и Министерством культуры и информации по достижению целевых показателей развития отраслей, которые мы курируем. Документ рассчитан на пять лет и является основой стратегического плана развития возглавляемого мной министерства. Там мы четко обозначили свою миссию, главную цель и основные задачи.

И главное — мы впервые определяем промежуточные этапы для реализации этого плана и ключевые показатели, которые должны будем обеспечить к определенному времени. Мы персонифицируем свою ответственность за развитие сферы культуры и информации в стране. А раз мы ставим себе планку, значит, уже будем просто обязаны ее достичь.

Главная цель в связи с этим состоит в переходе на современные принципы в организации сферы культуры, информации и языков, их вывод на уровень благоприятного рыночного функционирования с высокой долей применения современных технологий и инноваций, когда будут обеспечены единство культурного и информационного пространства, условия для удовлетворения и развития духовных, культурных потребностей людей, обеспечение их прав на доступ к объективной информации, к культурным ценностям. Сюда же надо отнести обеспечение сохранности и доступности информации в сфере архивного дела.

— А не боитесь? Все-таки получается, что если по каким-то причинам, даже от вас не зависящим, вы не достигаете определенной вами же планки, то станете объектом жесточайшей критики?

— Перефразируя известную поговорку, волков бояться — министром не работать. Поэтому мы не просто эту планку устанавливаем, мы и сами реформируемся, выстраиваем новую систему менеджмента. В основных задачах нашего меморандума так и записано: совершенствование системы менеджмента в сфере культуры в соответствии с современными требованиями, внедрение инноваций и технологий, повышение конкурентоспособности информационного пространства, укрепление внутриполитической стабильности в стране через дальнейшее развитие демократических процессов, воспитание патриотизма, обеспечение межнационального согласия, расширение сферы применения государственного языка, создание условий для поэтапной реализации культурного проекта «Триединство языков». Словом, работа предстоит большая.

— Сейчас у Министерства культуры и информации существуют прорывные проекты, над которыми оно работает. Думаю, нашим читателям было бы интересно узнать, что это за проекты, в чем их суть, что даст людям их реализация.

— Назову только некоторые из них, те, что должны отразиться на казахстанцах наиболее ощутимо. Например, создание единой информационной библиотечной системы. Суть этого проекта — в формировании конкурентоспособного информационно-библиотечного обслуживания казахстанцев на основе внедрения новых информационных технологий. Это будет способствовать повышению информационной культуры и культуры чтения людей, удовлетворению их образовательных потребностей. Ведь помните, когда-то мы были самой читающей страной в мире. Надо возобновить этот статус. Кроме того, сегодня в фондах библиотек — острый дефицит научных монографий, классических произведений по общественным наукам, научно-технической литературы, работ по естествознанию.

А еще современным библиотекам, как воздух, нужны аудиовизуальные материалы. Мы всегда с завистью слушаем, когда кто-то рассказывает, как в зарубежных библиотеках можно быстро отксерокопировать нужные страницы или получить книгу на электронном носителе. Мы не должны ощущать свою ущербность в этом плане. Поэтому сейчас перед нашим министерством стоят задачи обеспечить доступ к мировым информационным ресурсам, создать единую библиотечную компьютерную сеть, перевести информационные ресурсы с бумажных носителей в электронный вариант. Особенно это актуально для сел и небольших городов страны. Вы не хуже меня знаете, сколько сегодня стоят книги. В селе немногие могут себе позволить их покупать, а библиотеки как раз и будут выходом из ситуации.

Другой наш прорывной проект — создание сети государственных историко-культурных этнопарков и заповедников-музеев. На их базе мы планируем организовать инфраструктуру туризма и создать условия для их включения в международную туристическую систему.

Ситуация, сложившаяся в сфере сохранения и развития культурного наследия, требует принятия безотлагательных мер. Большая часть памятников до сих пор не защищена от разрушения, а некоторые из них даже уничтожены в процессе индустриализации и урбанизации. Реализация этого проекта предполагает формирование системы международного туризма на главной международной трассе Шелкового пути и ее ответвлениях, создание условий для возрождения национальных традиций и обычаев, развитие фермерских хозяйств, строительство гостиничных комплексов. И все это, в свою очередь, принесет госказне прямые доходы, создаст новые рабочие места, окажет помощь мелкому и среднему бизнесу.

Еще один прорывной проект — создание современной киноиндустрии. Сейчас перед нами стоит вопрос строительства новой суперсовременной кинопроизводящей базы, которая должна отвечать всем стандартам нынешнего века. Киностудия «Казахфильм» в ее сегодняшнем состоянии не соответствует современным требованиям и просит серьезной реконструкции. Мы рассматриваем возможность переноса киностудии за город и строительство современного кинопроизводящего комплекса, где будет обеспечен полный спектр услуг по производству фильмов любого формата не только для казахстанских продюсеров, но и для крупнейших мировых кинокомпаний мира. Разумеется, это предполагает оснащение комплекса по последнему слову техники, с использованием передовых технологий. При его создании мы собираемся учитывать опыт строительства подобных киностудий в Венгрии, Испании, Объединенных Арабских Эмиратах и США. Также будут привлекаться известные архитектурно-проектные компании.

Следующий прорывной проект — создание цифрового телевидения. С запуском нового спутника для его развития появились большие возможности. Преимущества перед аналоговым вещанием налицо, и будущее именно за «цифрой». Тут и более высокое качество изображения и звука, и частотные ресурсы можно использовать эффективнее, и невиданные горизонты по организации вещания открываются. В этом году Президент примет специальную Государственную программу развития цифрового телерадиовещания. Она будет рассчитана на период до 2015 года. К тому времени мы перейдем на цифровой формат полностью. Официальным для цифровых сетей у нас будет стандарт DVB. Однако с приходом цифрового ТВ станет больше каналов и обострится проблема содержательного наполнения эфира.

— Что и говорить, размах впечатляет. Вот вы сказали, что нам придется задуматься о содержательном наполнении эфира. А как вы оцениваете его сегодня? Например, каков, по-вашему, уровень казахстанских СМИ?

— Эта проблема тоже не осталась для нас в стороне. Сейчас мир стоит на пороге создания глобального информационного сообщества, в котором информация будет стратегическим ресурсом. Помните афоризм: кто владеет информацией — владеет миром? Похоже, скоро он может обрести абсолютный смысл. Уже сейчас от уровня развития и сбалансированности национального информационного пространства во многом зависят конкурентоспособность государства и его безопасность. И наша цель — построение динамичного высокотехнологичного медиа-рынка. Равняемся, конечно, на Cи-эн-эн и Би-би-си, которые уже вышли на наднациональный уровень. У Cи-эн-эн — 32 национальных и международных бюро, 600 корпунктов по всему миру, 100 с лишним дочерних издательских и международных агентств. Би-би-си ведет передачи на 38 языках по всему миру с еженедельным объемом вещания в 840 часов. Их принимают более 120 миллионов радиослушателей. Пока мы с ними тягаться не можем. Наши СМИ в большинстве своем низкорентабельны, зависимы от государства или финансово-промышленных групп. Приплюсуйте сюда технологическое отставание и монополизацию.

Но мы планируем реально изменить положение вещей путем глобальной модернизации в соответствии с самыми современными мировыми стандартами. При этом мы ставим на ключевые государственные СМИ: именно они должны определять развитие национального информационного пространства. Как я уже говорил, особое внимание станем уделять переходу на цифровые технологии. Это будет технологическая революция. На базе РТРК «Казахстан» мы создадим глобальный информационный канал по продаже новостного продукта. Освещение событий — широчайшее: СНГ, Центральная Азия, Афганистан, Ближний Восток, Китай. В первую очередь канал, о котором идет речь, будет нацелен на удовлетворение информационных интересов стран Центральной Азии и СНГ, а в перспективе — Евросоюза и Соединенных Штатов. Мы сделаем все, чтобы развить информационное пространство Казахстана до такой степени конкурентоспособности, чтобы оно обладало иммунитетом к внешним рисковым факторам и могло предложить миру конкурентоспособный продукт.

— Один из важнейших вопросов, вокруг которого не один год ломают копья, — языковая политика. И уж конечно, кому, как не министру культуры и информации, я могу задать вопрос: что она сегодня собой представляет?

— И это тоже одно из стратегических направлений деятельности нашего министерства. Все знают, какое внимание уделяет вопросу развития языков Нурсултан Абишевич. Он говорил об этом и на двенадцатой сессии Ассамблеи народа Казахстана, и в своем послании «Новый Казахстан в новом мире». Там же он выдвинул задачу — начать поэтапную реализацию культурного проекта «Триединство языков». Мы должны позиционировать себя высокообразованной страной, где говорят на трех языках. Казахский — государственный, русский — язык межнационального общения, английский — для успешной интеграции в мировую экономику. Во всем мире три языка — это само собой разумеющееся, и только у нас человек, знающий всего один иностранный язык, до сих пор вызывает уважение и удивление. Просто стыдно.

Сейчас министерство принимает ряд мер по эффективной реализации языковой политики государства. Уже сегодня в десяти из шестнадцати регионов страны делопроизводство местных государственных органов переведено на государственный язык. Это же самое могу сказать о восьми центральных госорганах. К концу года то же самое должны сделать еще десять центральных государственных органов. Если говорить в общем, то до конца года внедрение казахского языка в делопроизводство центральных и местных госорганов должно в среднем достигнуть 30 процентов, к 2009 году — 60 процентов, к 2010 году — 85—90 процентов. Вместе с тем по всей стране создаются и будут создаваться центры обучения государственному языку. Было бы желание, как говорится. Удовлетворены вы моими ответами?

— Нет, не удовлетворен. Хотелось бы еще потерзать вас на политические темы...

— Сегодня я являюсь министром культуры и информации, поэтому стеснен в возможности комментировать действия своих оппонентов. Вот когда выйду в отпуск, тогда мы сможем вернуться к разговору.

— Спасибо, Ереке, успехов вам.

Беседу вел Олег КВЯТКОВСКИЙ


Больше важных новостей в Telegram-канале «zakon.kz». Подписывайся!

сообщить об ошибке
Сообщить об ошибке
Текст с ошибкой:
Комментарий:
Сейчас читают
Читайте также
Загрузка...
Интересное
Архив новостей
ПнВтСрЧтПтСбВс
последние комментарии
Последние комментарии