В Усть-Каменогорске стали делать слуховое кино

Zakon.kz
Процесс сложный и кропотливый. Подчас один фильм нужно посмотреть более 10 раз, чтобы написать реплики и потом умело их озвучить.
В Усть-Каменогорске впервые стали выпускать фильмы для незрячей аудитории. Работники специализированной городской библиотеки освоили программу тифлоперевода, сообщает телеканал Астана.

Процесс сложный и кропотливый. Подчас один фильм нужно посмотреть более 10 раз, чтобы написать реплики и потом умело их озвучить между диалогами. Сегодня в библиотеке для незрячих и слабовидящих людей премьера - фильм «В бой идут одни старики». Классика советского кино впервые идет с тифлопереводом.

Тифлопереводчик Зияда Сабырова признается, идея сделать слуховое кино была давно. Есть фильмы с сурдопереводом, а вот фильмов для незрячих людей нет. Изучили опыт производства подобных картин в Европе. Скачали специальную программу, прошли обучение.

Зияда Сабырова, сотрудница библиотеки для незрячих и слабовидящих людей:
- Самое главное в озвучивании тифлофильмов - попасть ровно между диалогами. Чтобы основная сюжетная линия, фабула были понятны для зрителей, я рассказываю, кто появляется, что делает.

В комментарии Зияда добавила изюминку. Говорит, что в зарубежных слуховых фильмах механические голоса, без эмоций. Наши тифлофильмы передают настроение происходящего на экране.

Зияда Сабырова, сотрудница библиотеки для незрячих и слабовидящих людей:
- Я стараюсь делать голос теплым, счастливым радостным в контексте основного фильма, немного юмора или грусти где, надо не выходя за рамки и это уже моя личная наработка.

Сейчас заканчивают тифлоперевод фильма «Кочевники». Библиотекарь Галия Байдашева признается, что в комментариях старалась описать и степь, и костюмы героев.

Галия Байдашева, сотрудница библиотеки для незрячих и слабовидящих людей:
- Посмотрела его 10 раз, чтобы фильм точно адаптировать для наших зрителей, и чтобы не упустить малейшую нить сюжета.

Ирина Якунина, корреспондент:
- Татьяна включила музыку, открыла окно и приветливо помахала прохожим рукой. Теперь слепые люди могут понять, как выглядят герои, во что они одеты, что едят и даже какого цвета занавески на окнах.

Пока таких фильмов немного. Вместе с детскими мультфильмами менее 10-ти. Но запись в библиотеке идет каждый день. Тифлофильмы библиотекари Усть-Каменогорска закачивают в соцсети, так что доступ к слуховому кино свободный.

Автор Ирина Якунина
Фото neinvalid.ru

Читайте также

Следите за новостями zakon.kz в:

Популярные новости

Испанское побережье превратилось в казахский аул: фанаты Димаша запустили необычный проект

Этери Тутберидзе не явилась за наградой к президенту Грузии

Гигантский айсберг, который в два раза больше Лондона, растает за несколько недель

Дождь, снег и метель: синоптики рассказали о погоде на 10 марта

Правила эксплуатации приборов учета воды изменились в Казахстане