Токаев: Qazaqstan более точно отражает суть нашего государства

Zakon.kz
Спикер сената выразил свое мнение по поводу написания названия страны.
Председатель Сената Парламента РК Касым-Жомарт Токаев затронул вопрос написания слова «Казахстан» на английском языке, передает Zakon.kz.

"В английской версии QAZAQSTAN более точно отражает суть нашего государства, нежели KAZAKHSTAN", - написал Токаев на своей странице в Twitter.

По словам лингвистов, казахская буква «қ» в английском языке обозначается латинской буквой «q» («кью»). Соответственно, слово «Казахстан» на английском языке должно обозначаться как Qazaqstan. До 1940 года, когда пользовались латиницей, название Казахской республики писалось именно так. Официально принятое нынешнее название Kazakhstan является транслитерацией русского слова «Казахстан», а не казахского оригинала «Қазақстан».

Фото news.ivest.kz

Читайте также

Следите за новостями zakon.kz в:

Популярные новости

Нацбанк Казахстана выступил с важным заявлением по курсу тенге

Символ Огненной Лошади: что ждать от 2026 года и кому повезет

Жителям Алматы обещают долгожданный снег

"Кроме первого и последнего": какой этаж лучше выбрать при покупке квартиры – советы риелтора

Инженеры показали, каким будет самый глубокий в мире автомобильный тоннель