Какие зарубежные фильмы и мульфильмы будут переводить на казахский язык

Фото: pixabay
Министерство культуры и спорта разработало правила отбора детских анимационных фильмов и фильмов для семейного просмотра, ввозимых на территорию республики, для дубляжа на казахский язык, сообщает Zakon.kz.

Отбор продукции будет проводить Государственный центр поддержки национального кино.

Предусматривается, что отбор фильмов для дубляжа состоит из следующих этапов:

Предварительный отбор проводится путем голосования авторизованных пользователей на интернет-ресурсе центра. Фильмы-победители проходят согласование еще ряда инстанций – экспертного совета и межведомственной комиссии по вопросам господдержки кино.

На основании их положительного заключения уполномоченный орган принимает решение о финансировании фильмов для дубляжа на казахский язык. 

Вместе с тем указывается, что в случае выделения дополнительных бюджетных средств для дубляжа на казахский язык ввозимых детских анимационных фильмов и фильмов для семейного просмотра центр объявляет дополнительный конкурсный отбор.

Документ размещен на сайте "Открытые НПА" для публичного обсуждения до 30 декабря.

ООН
Открытые НПА
2022 год
Казахстан

Читайте также

Следите за новостями zakon.kz в:

Популярные новости

Минспорта РК ответило на претензии олимпийского чемпиона Михаила Шайдорова

Земля готовится к трем легендарным солнечным затмениям

Казахстан, Таджикистан и Узбекистан подписали важный документ по "Таджикскому морю"

Соболенко вышла на корт 32-градусного Парижа с 23 каратами бриллиантов на шее

Назван лучший игрок сезона в "Реале"