Какие зарубежные фильмы и мульфильмы будут переводить на казахский язык

Фото: pixabay
Министерство культуры и спорта разработало правила отбора детских анимационных фильмов и фильмов для семейного просмотра, ввозимых на территорию республики, для дубляжа на казахский язык, сообщает Zakon.kz.

Отбор продукции будет проводить Государственный центр поддержки национального кино.

Предусматривается, что отбор фильмов для дубляжа состоит из следующих этапов:

Предварительный отбор проводится путем голосования авторизованных пользователей на интернет-ресурсе центра. Фильмы-победители проходят согласование еще ряда инстанций – экспертного совета и межведомственной комиссии по вопросам господдержки кино.

На основании их положительного заключения уполномоченный орган принимает решение о финансировании фильмов для дубляжа на казахский язык. 

Вместе с тем указывается, что в случае выделения дополнительных бюджетных средств для дубляжа на казахский язык ввозимых детских анимационных фильмов и фильмов для семейного просмотра центр объявляет дополнительный конкурсный отбор.

Документ размещен на сайте "Открытые НПА" для публичного обсуждения до 30 декабря.

Открытые НПА
ООН
Казахстан
2022 год

Читайте также

Следите за новостями zakon.kz в:

Популярные новости

На обратной стороне Луны нашли материал будущего, которого нет в природе

"Никто никого не бил": появились новые детали о конфликте Сапиева и его заместителя

Зарплата в 131,5 млн тенге руководителя ТОО в Алматы заинтересовала Минфин

После увольнения бортпроводник переделал служебный документ и бесплатно летал по миру

Доллар уже не спасает: почему казахстанцы массово меняют валютную стратегию