По информации газеты The Sun, слово "гамбургер" заменили на dajin-gogi gyeopppang (корейское – двойной хлеб с фаршем), а "мороженое" – на eseukimo.
"Гидам, встречающим российских и китайских туристов на знаменитом курорте Вонсан, было рекомендовано избегать использования англизированных слов, популярных на Западе и в Южной Корее", – говорится в сообщении.
Ранее сообщалось, что можно и нельзя носить казахстанцам.